Roni Iron - El Beso del Silencio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roni Iron - El Beso del Silencio




El Beso del Silencio
The Kiss of Silence
Dijiste que jamás me dejarías
You said you'd never leave me
Que si el barco se hundiría
That if the ship were to sink
Por mi irías al fondo del mar
You'd go to the bottom of the sea for me
Dejaste una lagrima a un costado
You left a tear on the side
Por si algun dia despertara y no
In case I ever woke up and you
Estuvieras a mi lado
Were not by my side
Me tendrias consolado
You would have comforted me
Casi muero ilusionado
I almost died deluded
¿Adónde fue el amor?
Where did the love go?
Y al abrir los ojos
And when I opened my eyes
Encontré un vació enfermo
I found an empty void
Desperté y la nada
I awoke to nothingness
Cobijaba a mi reflejo
Blanketing my reflection
El beso del silencio
The kiss of silence
Me impregnó de soledad
Infused me with loneliness
El tiempo pasa lento
The time passes slowly
Desde que ya no estás
Since you've been gone
Me he quedado solo
I've been left alone
Y aun no si fui yo
And I still don't know if I was the one
La culpa se extravió
The guilt has gone astray
Escupí el dolor
I spat out the pain
Empapado en alcohol
Soaked in alcohol
Sin ti no ya
Without you I no longer know
Donde habita la razon
Where reason resides
Quien te dijo, te mintió
Whoever told you, lied
Al decirte, corazón
When they told you, sweetheart
Que insensible era yo
That I was insensitive
Colgaste la esperanza
You hung hope
A un milagro
On a miracle
De bebernos el fracaso
Of drinking down our failure
Si aun podriamos intentarlo
If we could still try
Y desgastamos el alma en pedazos
And we wore our souls into shards
Discutiendo soluciones que
Arguing about solutions that
No llegan a ningun lugar
Lead nowhere
Por intenciones
Due to intentions
Desconfiadas
Teeming with distrust
Y al abrir los ojos
And when I opened my eyes
Encontré un vació enfermo
I found an empty void
Desperté y la nada
I awoke to nothingness
Cobijaba a mi reflejo
Blanketing my reflection
El beso del silencio
The kiss of silence
Me impregnó de soledad
Infused me with loneliness
El tiempo pasa lento
The time passes slowly
Desde que tu ya no estás
Since you've been gone
Me he quedado solo
I've been left alone
Y aun no se si fui yo
And I still don't know if I was the one
La culpa se extravió
The guilt has gone astray
Escupí el dolor
I spat out the pain
Empapado en alcohol
Soaked in alcohol
Sin ti no ya
Without you I no longer know
Donde habita la razón
Where reason resides
Y el deseo se fugó
And desire has escaped
De saber donde estás
Of knowing where you are
Y apagué la luz
And I turned off the light






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.