Ronin - Pain & Passion - traduction des paroles en allemand

Pain & Passion - Ronintraduction en allemand




Pain & Passion
Schmerz & Leidenschaft
You are the actor in your own movie you get what I'm sayin'?
Du bist der Schauspieler in deinem eigenen Film, verstehst du, was ich meine?
And you are the person that you desire to be
Und du bist die Person, die du sein möchtest.
When I give my all to someone and they
Wenn ich jemandem alles gebe und er
Disappoint me it makes me feel horrible
mich enttäuscht, fühle ich mich schrecklich.
No one can save you but you
Niemand kann dich retten, außer du selbst.
All these drugs that I'm in all this pain in my heart
All diese Drogen, die ich nehme, all dieser Schmerz in meinem Herzen.
It's been plenty of years oscillatin' in the dark
Es sind viele Jahre vergangen, in denen ich im Dunkeln geschwankt bin.
Got plenty of scars, yeah I'm done with the past
Habe viele Narben, ja, ich bin fertig mit der Vergangenheit.
If you playin' the nice guy your finishin' last
Wenn du den Netten spielst, wirst du Letzter.
Trying to play all my cards
Ich versuche, alle meine Karten auszuspielen.
Constantly battlin' with all these scars
Kämpfe ständig mit all diesen Narben.
You can imagine the wrath in my rain
Du kannst dir den Zorn in meinem Regen vorstellen.
You can my passion my pain
Du siehst meine Leidenschaft, meinen Schmerz.
Goin' to hell and back and nothin's changed
Ich gehe durch die Hölle und zurück und nichts hat sich geändert.
And I feel like death is callin', it's crossin' through my veins
Und ich fühle, wie der Tod ruft, er fließt durch meine Venen.
And lately not feelin' the same
Und in letzter Zeit fühle ich mich nicht mehr so, wie immer.
In my mind, I write just to the pain
In meinem Kopf schreibe ich nur gegen den Schmerz an.
Yeah, I'm goin' through the same
Ja, ich mache das Gleiche durch.
Left in this world I storm through the rain
Zurückgelassen in dieser Welt, stürme ich durch den Regen.
Fuck with this world it's so damn deranged
Scheiß auf diese Welt, sie ist so verdammt krank.
Any last words before chasin' that fame
Irgendwelche letzten Worte, bevor du dem Ruhm hinterherjagst?
Yuh
Yuh.
All these drugs that I'm in all this pain in my heart
All diese Drogen, die ich nehme, all dieser Schmerz in meinem Herzen.
It's been plenty of years oscillatin' in the dark
Es sind viele Jahre vergangen, in denen ich im Dunkeln geschwankt bin.
Got plenty of scars, yeah I'm done with the past
Habe viele Narben, ja, ich bin fertig mit der Vergangenheit.
If you playin' the nice guy your finishin' last
Wenn du den Netten spielst, wirst du Letzter.
Trying to play all my cards
Ich versuche, alle meine Karten auszuspielen.
Constantly battlin' with all these scars
Kämpfe ständig mit all diesen Narben.
You can imagine the wrath in my rain
Du kannst dir den Zorn in meinem Regen vorstellen.
You can my passion my pain
Du siehst meine Leidenschaft, meinen Schmerz.
The key to love is compromise
Der Schlüssel zur Liebe ist Kompromiss.
The key to love is also lovin' yourself
Der Schlüssel zur Liebe ist auch, sich selbst zu lieben.
When I give my all to someone and they
Wenn ich jemandem alles gebe und er
Disappoint me it makes me feel horrible
mich enttäuscht, fühle ich mich schrecklich.
And it takes my very soul out of me
Und es nimmt mir meine ganze Seele.
It breaks my fucking hear
Es bricht mir verdammt nochmal das Herz.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.