Ronko OG - ME TUVE QUE JODER - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ronko OG - ME TUVE QUE JODER




ME TUVE QUE JODER
I Had to Fuck Up
De pequeño aprendí la traición sale cara
I learned betrayal from a young age, it costs you dearly
Si faltas tu palabra en la calle te borran la cara
If you break your word, they'll erase your face on the street
Ahí es donde el hombre de los muchachos se separa
That's where the man of the boys separates
De que sirve que digas que tienes pistola? Si no diséparas
What good is it to say you have a gun if you don't fire it?
Se fueron cuando sintieron la presión
They left when they felt the pressure
A todas esas brujas no les sale nada
All those bitches don't get anything
Yo sigo dispuesto a cumplir la misión
I'm still willing to complete the mission
No espere que nadie me ayudara
Don't expect anyone to help me
Ya veremos que el futuro depara
We'll see what the future holds
El tiempo solo les quito la máscara
Time only took their mask off
Yo que Dios nunca me desampara
I know God never abandons me
Me tuve que joder Pa ganarme lo mío
I had to fuck up to earn my own
Pocos son los que estuvieron por eso en pocos confió
Few were there, so I trust few
Todo lo dejo en la manos de dios que me juzgue su libre albedrio
I leave everything in God's hands, let him judge my free will
Solo el sabe las veces que llore o me sentí triste y vacío
Only he knows how many times I cried, or felt sad and empty
Después no venga a joder cuando yo tenga lo mío
Don't come bothering me when I have my own
Par de falsos se dejaron ver y me salieron vendidos
A couple of fakes showed themselves and sold me out
Pero estoy acostumbrado eso solo es parte de este desafío
But I'm used to it, that's just part of this challenge
Por eso somos iguales yo soy un guerrero y muero por los míos
That's why we're the same, I'm a warrior and I die for my own
Tantos hipócritas tuve que alejar de mi alrededor
So many hypocrites I had to push away from my surroundings
Mujeres y panas que estaban por interés ni por amor
Women and buddies who were there for interest, not for love
A veces me siento solo pero creo que así estaré mejor
Sometimes I feel alone, but I think I'll be better off that way
Tor mas que el cielo se oscurezca siempre va a salir el sol
More than the sky darkens, the sun will always rise
Tuve que alejarme y volver a sentir lo que sentí todos esos días
I had to step away and feel again what I felt all those days
Bregando en la calle pero a mi lado sin falsas compañías
Struggling on the street, but without false company by my side
Se que mas de uno me decía que por mi se la quemaría
I know more than one told me that they'd burn for me
Dolo fueron fantasías
It was all fantasy
Donde estuvieron noches que en mi plato no había comida?
Where were you the nights when there was no food on my plate?
Nunca te vi no vengas fingiendo que ahora te preocupas por mi
I never saw you, don't come pretending you care about me now
Solo me levante a estos traicioneros no los quiero cerca de mi
I only got up, these traitors, I don't want them near me
Gracias a la calle aprendí que a veces toca ser malo porque si
Thanks to the street, I learned that sometimes you have to be bad because if you don't
Si tu no haces te las hacen a ti y primero que llore la tuya por ti
They do it to you, and first, let yours cry for you
Cuando estaba solo y necesite ayuda a muchos la cara yo nunca le vi
When I was alone and needed help, I never saw the face of many
Pero a estas alturas yo se que puras cosas buenas están por venir
But at this point, I know good things are coming
A todo lo malo le di suprimir
I suppressed all the bad
Y a final de cuentas para resumir
And in the end, to summarize
Solo el amor por mis hijos y mis viejas es lo único que me hace feliz
Only love for my children and my old lady is what makes me happy
Me tuve que joder Pa ganarme lo mío
I had to fuck up to earn my own
Pocos son los que estuvieron por eso en pocos confió
Few were there, so I trust few
Todo lo dejo en la manos de dios que me juzgue su libre albedrio
I leave everything in God's hands, let him judge my free will
Solo el sabe las veces que llore o me sentí triste y vacío
Only he knows how many times I cried, or felt sad and empty
Después no venga a joder cuando yo tenga lo mío
Don't come bothering me when I have my own
Par de falsos se dejaron ver y me salieron vendidos
A couple of fakes showed themselves and sold me out
Pero estoy acostumbrado eso solo es parte de este desafío
But I'm used to it, that's just part of this challenge
Por eso somos iguales yo soy un guerrero y muero por los míos
That's why we're the same, I'm a warrior and I die for my own
Para acompañarte a ganar no hay nadie
There's no one to accompany you to win
Pero cuando ganas te acompañan todos
But when you win, everyone accompanies you
Normal
Normal
Seguimos guerreando
We keep fighting
Los que si escriben lo que cantan y los que lo viven
Those who write what they sing and those who live it





Writer(s): Ronald Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.