Paroles et traduction Ronko OG - ME TUVE QUE JODER
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ME TUVE QUE JODER
I Had to Fuck Up
De
pequeño
aprendí
la
traición
sale
cara
I
learned
betrayal
from
a
young
age,
it
costs
you
dearly
Si
faltas
tu
palabra
en
la
calle
te
borran
la
cara
If
you
break
your
word,
they'll
erase
your
face
on
the
street
Ahí
es
donde
el
hombre
de
los
muchachos
se
separa
That's
where
the
man
of
the
boys
separates
De
que
sirve
que
digas
que
tienes
pistola?
Si
tú
no
diséparas
What
good
is
it
to
say
you
have
a
gun
if
you
don't
fire
it?
Se
fueron
cuando
sintieron
la
presión
They
left
when
they
felt
the
pressure
A
todas
esas
brujas
no
les
sale
nada
All
those
bitches
don't
get
anything
Yo
sigo
dispuesto
a
cumplir
la
misión
I'm
still
willing
to
complete
the
mission
No
espere
que
nadie
me
ayudara
Don't
expect
anyone
to
help
me
Ya
veremos
que
el
futuro
depara
We'll
see
what
the
future
holds
El
tiempo
solo
les
quito
la
máscara
Time
only
took
their
mask
off
Yo
sé
que
Dios
nunca
me
desampara
I
know
God
never
abandons
me
Me
tuve
que
joder
Pa
ganarme
lo
mío
I
had
to
fuck
up
to
earn
my
own
Pocos
son
los
que
estuvieron
por
eso
en
pocos
confió
Few
were
there,
so
I
trust
few
Todo
lo
dejo
en
la
manos
de
dios
que
me
juzgue
su
libre
albedrio
I
leave
everything
in
God's
hands,
let
him
judge
my
free
will
Solo
el
sabe
las
veces
que
llore
o
me
sentí
triste
y
vacío
Only
he
knows
how
many
times
I
cried,
or
felt
sad
and
empty
Después
no
venga
a
joder
cuando
yo
tenga
lo
mío
Don't
come
bothering
me
when
I
have
my
own
Par
de
falsos
se
dejaron
ver
y
me
salieron
vendidos
A
couple
of
fakes
showed
themselves
and
sold
me
out
Pero
estoy
acostumbrado
eso
solo
es
parte
de
este
desafío
But
I'm
used
to
it,
that's
just
part
of
this
challenge
Por
eso
somos
iguales
yo
soy
un
guerrero
y
muero
por
los
míos
That's
why
we're
the
same,
I'm
a
warrior
and
I
die
for
my
own
Tantos
hipócritas
tuve
que
alejar
de
mi
alrededor
So
many
hypocrites
I
had
to
push
away
from
my
surroundings
Mujeres
y
panas
que
estaban
por
interés
ni
por
amor
Women
and
buddies
who
were
there
for
interest,
not
for
love
A
veces
me
siento
solo
pero
creo
que
así
estaré
mejor
Sometimes
I
feel
alone,
but
I
think
I'll
be
better
off
that
way
Tor
mas
que
el
cielo
se
oscurezca
siempre
va
a
salir
el
sol
More
than
the
sky
darkens,
the
sun
will
always
rise
Tuve
que
alejarme
y
volver
a
sentir
lo
que
sentí
todos
esos
días
I
had
to
step
away
and
feel
again
what
I
felt
all
those
days
Bregando
en
la
calle
pero
a
mi
lado
sin
falsas
compañías
Struggling
on
the
street,
but
without
false
company
by
my
side
Se
que
mas
de
uno
me
decía
que
por
mi
se
la
quemaría
I
know
more
than
one
told
me
that
they'd
burn
for
me
Dolo
fueron
fantasías
It
was
all
fantasy
Donde
estuvieron
noches
que
en
mi
plato
no
había
comida?
Where
were
you
the
nights
when
there
was
no
food
on
my
plate?
Nunca
te
vi
no
vengas
fingiendo
que
ahora
te
preocupas
por
mi
I
never
saw
you,
don't
come
pretending
you
care
about
me
now
Solo
me
levante
a
estos
traicioneros
no
los
quiero
cerca
de
mi
I
only
got
up,
these
traitors,
I
don't
want
them
near
me
Gracias
a
la
calle
aprendí
que
a
veces
toca
ser
malo
porque
si
Thanks
to
the
street,
I
learned
that
sometimes
you
have
to
be
bad
because
if
you
don't
Si
tu
no
haces
te
las
hacen
a
ti
y
primero
que
llore
la
tuya
por
ti
They
do
it
to
you,
and
first,
let
yours
cry
for
you
Cuando
estaba
solo
y
necesite
ayuda
a
muchos
la
cara
yo
nunca
le
vi
When
I
was
alone
and
needed
help,
I
never
saw
the
face
of
many
Pero
a
estas
alturas
yo
se
que
puras
cosas
buenas
están
por
venir
But
at
this
point,
I
know
good
things
are
coming
A
todo
lo
malo
le
di
suprimir
I
suppressed
all
the
bad
Y
a
final
de
cuentas
para
resumir
And
in
the
end,
to
summarize
Solo
el
amor
por
mis
hijos
y
mis
viejas
es
lo
único
que
me
hace
feliz
Only
love
for
my
children
and
my
old
lady
is
what
makes
me
happy
Me
tuve
que
joder
Pa
ganarme
lo
mío
I
had
to
fuck
up
to
earn
my
own
Pocos
son
los
que
estuvieron
por
eso
en
pocos
confió
Few
were
there,
so
I
trust
few
Todo
lo
dejo
en
la
manos
de
dios
que
me
juzgue
su
libre
albedrio
I
leave
everything
in
God's
hands,
let
him
judge
my
free
will
Solo
el
sabe
las
veces
que
llore
o
me
sentí
triste
y
vacío
Only
he
knows
how
many
times
I
cried,
or
felt
sad
and
empty
Después
no
venga
a
joder
cuando
yo
tenga
lo
mío
Don't
come
bothering
me
when
I
have
my
own
Par
de
falsos
se
dejaron
ver
y
me
salieron
vendidos
A
couple
of
fakes
showed
themselves
and
sold
me
out
Pero
estoy
acostumbrado
eso
solo
es
parte
de
este
desafío
But
I'm
used
to
it,
that's
just
part
of
this
challenge
Por
eso
somos
iguales
yo
soy
un
guerrero
y
muero
por
los
míos
That's
why
we're
the
same,
I'm
a
warrior
and
I
die
for
my
own
Para
acompañarte
a
ganar
no
hay
nadie
There's
no
one
to
accompany
you
to
win
Pero
cuando
ganas
te
acompañan
todos
But
when
you
win,
everyone
accompanies
you
Seguimos
guerreando
We
keep
fighting
Los
que
si
escriben
lo
que
cantan
y
los
que
lo
viven
Those
who
write
what
they
sing
and
those
who
live
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ronald Garcia
Album
LDNM
date de sortie
30-07-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.