Ronnie Drew - Easy and Slow - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ronnie Drew - Easy and Slow




Easy and Slow
Легко и не спеша
It was down by Christ Church that I first met with Annie
Возле церкви Христа я впервые встретил Энни,
A gentle young maiden but not a bit shy
Нежную девушку, но ни капли не робкую.
She told me her father had come from Dungannon
Она сказала, что её отец родом из Данганнона,
And would take her back home in the sweet bye and bye
И скоро, моя радость, увезет её домой.
And what's that to any man, whether or no
Какое кому дело, так это или нет,
Whether I'm easy, or whether I'm true
Лёгкий ли я, верный ли я.
As I lifted her petticoat, easy and slow
Я приподнял её юбку, легко и не спеша,
And I tied up my sleeve for to buckle her shoe
И засучил рукав, чтобы застегнуть ей туфельку.
All along Thomas Street, down to the Liffey
Вдоль всей Томас-стрит, вниз к Лиффи,
The sunlight was gone, and the evening grew dark
Солнце село, и вечер становился темнее.
Down by kings bridge Bridge, and beGod in a jiffy
Внизу у моста Кингс-Бридж, и, Боже мой, в мгновение ока
My arms were around her, beyond in the park
Мои руки обнимали её в парке.
And what's that to any man, whether or no
Какое кому дело, так это или нет,
Whether I'm easy, or whether I'm true
Лёгкий ли я, верный ли я.
As I lifted her petticoat, easy and slow
Я приподнял её юбку, легко и не спеша,
And I tied up my sleeve for to buckle her shoe
И засучил рукав, чтобы застегнуть ей туфельку.
In city city or country, a girl is a jewel
В городе или в деревне, девушка - это драгоценность,
And well made for grippin', the most of the while
И, как правило, создана для объятий.
But any young fellow is really a fool
Но любой молодой парень - настоящий дурак,
If he tries at the first time to go a bit far
Если попытается в первый же раз зайти слишком далеко.
And what's that to any man, whether or no
Какое кому дело, так это или нет,
Whether I'm easy, or whether I'm true
Лёгкий ли я, верный ли я.
As I lifted her petticoat, easy and slow
Я приподнял её юбку, легко и не спеша,
And I tied up my sleeve for to buckle her shoe
И засучил рукав, чтобы застегнуть ей туфельку.
So if ever you go, to the town of Dungannon
Так что если ты когда-нибудь отправишься в город Данганнон,
You can search till your eyeballs are empty and blind
Можешь искать до тех пор, пока твои глаза не станут пустыми и слепыми,
Be you sitting or walking or running
Сидишь ли ты, идёшь или бежишь,
A girl like my Annie you never find
Девушку, подобную моей Энни, тебе не найти.
And what's that to any man, whether or no
Какое кому дело, так это или нет,
Whether I'm easy, or whether I'm true
Лёгкий ли я, верный ли я.
As I lifted her petticoat, easy and slow
Я приподнял её юбку, легко и не спеша,
And I tied up my sleeve for to buckle her shoe
И засучил рукав, чтобы застегнуть ей туфельку.





Writer(s): Ronnie Drew, Barney Mckenna, John Sheehan, Ciaron Bourke, Robert Anthony Lynch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.