Paroles et traduction Ronnie Drew - Finnegan's Wake
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Finnegan's Wake
Поминки по Финнегану
Tim
Finnegan
lived
in
Walkin
street,
Жил-был
Тим
Финнеган
на
Уолкин-стрит,
A
gentleman
Irish,
mighty
odd.
Ирландский
джентльмен,
весьма
чудной.
He
had
a
brogue
both
rich
and
sweet
Сладкоголосый,
говор
у
него
был,
And
to
rise
in
the
world
he
carried
a
hod.
И
чтобы
преуспеть,
он
носил
раствор.
You
see
he'd
a
sort
of
a
tipplin'
way
Видите
ли,
была
у
него
склонность
к
выпивке,
With
a
love
for
the
liquor
he
was
born.
С
любовью
к
ней
он
родился.
And
to
help
him
on
his
way
each
day,
И
чтобы
помочь
ему
на
пути
каждый
день,
He'd
a
drop
of
the
craythur
ev'ry
morn.
Он
выпивал
по
капельке
с
утра.
Whack
fol'
the
dah,
now,
dance
to
your
partner.
Вжик,
фол
де
да,
теперь
танцуй,
партнерша.
Wipe
the
floor,
your
trotters
shake.
Вытри
пол,
тряхни
ножками.
Isn't
it
the
truth
I
told
ya?
Разве
я
не
правду
тебе
сказал?
Lots
of
fun
at
Finnegan's
wake.
Много
веселья
на
поминках
Финнегана.
One
morning
Tim
was
rather
full;
Однажды
утром
Тим
был
изрядно
пьян;
His
head
felt
heavy,
which
made
him
shake.
Голова
у
него
была
тяжелая,
что
заставляло
его
трястись.
He
fell
from
a
ladder
and
he
broke
his
skull
Он
упал
с
лестницы
и
сломал
череп,
And
they
carried
him
home,
his
corpse
to
wake.
И
отнесли
его
домой,
его
труп
оплакивать.
They
rolled
him
up
in
a
nice,
clean
sheet
Завернули
его
в
чистую
простыню,
And
laid
him
out
upon
the
bed
И
положили
на
кровать,
With
a
bottle
of
whiskey
at
his
feet
С
бутылкой
виски
у
ног,
And
a
barrel
of
porter
at
his
head.
И
бочкой
портера
у
головы.
Whack
fol'
the
dah,
now,
dance
to
your
partner.
Вжик,
фол
де
да,
теперь
танцуй,
партнерша.
Wipe
the
floor,
your
trotters
shake.
Вытри
пол,
тряхни
ножками.
Isn't
it
the
truth
I
told
ya?
Разве
я
не
правду
тебе
сказал?
Lots
of
fun
at
Finnegan's
wake.
Много
веселья
на
поминках
Финнегана.
His
friends
assembled
at
the
wake
Собрались
его
друзья
на
поминках,
And
Mrs.
Finnegan
called
for
lunch.
И
миссис
Финнеган
позвала
на
обед.
First
she
brought
in
tay
and
cake,
Сначала
она
принесла
чай
и
пирожные,
Then
pipes,
tobacco,
and
whiskey
punch.
Потом
трубки,
табак
и
виски-пунш.
Biddy
O'Brien
began
to
cry,
Бидди
О'Брайен
начала
плакать,
"Such
a
nice
clean
corpse
did
you
ever
see?"
"Такой
чистенький
труп,
видали
ли
вы
когда-нибудь?"
"Arragh,
Tim,
mavourneen!
Why
did
you
die?"
"Ах,
Тим,
дорогуша!
Зачем
ты
умер?"
"Arragh,
hold
yer
gob!"
says
Paddy
McGee.
"Ах,
заткнись!"
- говорит
Пэдди
Макги.
Whack
fol'
the
dah,
now,
dance
to
your
partner.
Вжик,
фол
де
да,
теперь
танцуй,
партнерша.
Wipe
the
floor,
your
trotters
shake.
Вытри
пол,
тряхни
ножками.
Isn't
it
the
truth
I
told
ya?
Разве
я
не
правду
тебе
сказал?
Lots
of
fun
at
Finnegan's
wake.
Много
веселья
на
поминках
Финнегана.
Then
Maggie
O'Connor
took
up
the
job.
Затем
Мэгги
О'Коннор
взялась
за
дело.
"Oh
Biddy,"
says
she,
"you're
wrong,
I'm
sure."
"О,
Бидди,
- говорит
она,
- ты
не
права,
я
уверена."
Biddy
gave
her
a
belt
in
the
gob
Бидди
дала
ей
по
морде,
And
left
her
sprawling
on
the
floor.
И
оставила
ее
валяться
на
полу.
Then
the
war
did
soon
engage;
Тогда
началась
война;
'Twas
woman
to
woman
and
man
to
man.
Женщина
с
женщиной,
мужчина
с
мужчиной.
Shillelagh
law
was
all
the
rage
Дубинки
были
в
ходу,
And
a
row
and
a
ruction
soon
began.
И
вскоре
началась
драка
и
шум.
Whack
fol'
the
dah,
now,
dance
to
your
partner.
Вжик,
фол
де
да,
теперь
танцуй,
партнерша.
Wipe
the
floor,
your
trotters
shake.
Вытри
пол,
тряхни
ножками.
Isn't
it
the
truth
I
told
ya?
Разве
я
не
правду
тебе
сказал?
Lots
of
fun
at
Finnegan's
wake.
Много
веселья
на
поминках
Финнегана.
Then
Mickey
Maloney
ducked
his
head
Затем
Микки
Малони
пригнулся,
When
a
noggin
of
whiskey
flew
at
him.
Когда
в
него
полетела
кружка
виски.
It
missed,
and
falling
on
the
bed
Она
промахнулась
и
упала
на
кровать,
The
whiskey
scattered
over
Tim.
Виски
разлилось
по
Тиму.
Tim
revives,
see
how
he
rises!
Тим
оживает,
смотри,
как
он
встает!
Timothy
risin'
from
the
bed!
Тимоти
поднимается
с
кровати!
Says'
"Whirl
your
whiskey
'round
like
blazes,"
Говорит:
"Разливайте
виски,
черт
возьми,"
"Thanum
an
Dhul!
Do
ye
think
I'm
dead?"
"Клянусь
Богом!
Вы
думаете,
я
мертв?"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JOHN SHEEHAN, BARNEY MCKENNA, CIARON BOURKE, LUKE KELLY, RONNIE DREW
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.