Paroles et traduction Ronnie Flex feat. Hef - Spaarpot
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ik
heb
mijn
spaarpot
op
de
grond
gegooid
Я
разбил
свою
копилку
об
пол,
En
de
avondwinkel
leeggekocht
И
скупил
всё
в
ночном
магазине.
Als
ze
zien
waarmee
ik
binnenkom
Когда
они
видят,
с
чем
я
прихожу,
Geven
alle
hipstermeisjes
op
Все
хипстерские
девчонки
сдаются.
Dus
ik
leg
ze
uit:
sneuvelseizoen
begint
vanaf
vandaag
Так
что
я
объясняю
им:
сезон
жертв
начинается
сегодня.
Meisje,
gooi
wat
wodka
in
je
maag
Девчонка,
плесни
немного
водки
в
свой
желудок.
Waarom
wil
je
naar
je
bed?
Зачем
тебе
в
кровать?
Lieve
schat,
het
is
pas
half
acht
's
ochtends
Милая,
сейчас
только
половина
восьмого
утра.
En
als
een
vampier
stap
ik
uit
het
licht
И,
как
вампир,
я
выхожу
из
тени.
Want
dit
is
pas
het
begin,
en
ik
krijg
mijn
zin
Потому
что
это
только
начало,
и
я
получу
своё.
Doe
je
oorbellen
in,
yeah
Надень
свои
серьги,
да.
Oh
ja
ik
denk
wat
ik
zeg
О
да,
я
думаю,
что
говорю.
En
ik
voel
de
energie
van
iedereen
om
me
heen
И
я
чувствую
энергию
всех
вокруг.
Wat
is
mijn
probleem?
В
чём
моя
проблема?
Oh
wat
zijn
wij
nu
'wij
later
groot
zijn'
О,
кем
мы
являемся
сейчас,
"мы,
когда
вырастем".
Samen
alleen
zijn
wij
ook
klein
Вместе,
в
одиночестве,
мы
тоже
малы.
Meisje
spring
uit
jouw
raamkozijn
Девчонка,
выпрыгни
из
своего
окна.
Want
ik
ben
op
zoek
naar
iemand
Потому
что
я
ищу
кого-то.
Vertel
me:
ben
jij
diegene?
Скажи
мне:
это
ты?
Bundy
Mainstream
zonder
radio
of
televisie
Bundy
Mainstream
без
радио
или
телевидения.
Laat
ze
haten
op
een
nigger
Пусть
ненавидят
ниггера.
Broer
ik
leef
m'n
libie
Брат,
я
живу
своей
жизнью.
Tweeduizendnegen
reed
een
nigger
in
een
gele
Mini
В
две
тысячи
девятом
ниггер
ездил
на
жёлтой
Мини.
Als
die
mannen
blijven
smoelen
zeg
ik:
Killah
Primi
Если
эти
парни
продолжат
кривляться,
я
скажу:
Killah
Primi.
Ben
op
de
block,
heb
bijna
alles
al
gezien
Я
на
районе,
я
почти
всё
видел.
Klap
een
ding
om
half
acht,
klap
een
ding
om
half
tien
Взорвал
одну
штуку
в
полвосьмого,
взорвал
другую
в
полдесятого.
Ik
zei:
Koos
ik
wil
een
ton
Я
сказал:
Коос,
я
хочу
тонну.
Hij
zei:
dat
heb
je
al
verdiend
Он
сказал:
ты
её
уже
заработал.
Maar
je
spent
te
veel,
laat
je
money
staan
als
je
rente
wil
Но
ты
тратишь
слишком
много,
оставь
свои
деньги,
если
хочешь
проценты.
Als
blikken
konden
doden
was
een
nigger
al
begraven
Если
бы
взгляды
могли
убивать,
ниггер
был
бы
уже
похоронен.
Twee
blanke
mannen
in
een
Golf
stellen
vragen
Два
белых
парня
в
Гольфе
задают
вопросы.
Gister
niks
verdiend
en
daarom
heb
ik
slecht
geslapen
Вчера
ничего
не
заработал,
и
поэтому
плохо
спал.
En
daarom
kan
ik
pas
naar
huis
als
ik
een
money
heb
geslagen
И
поэтому
я
могу
идти
домой,
только
когда
заработаю
деньги.
Ging
eerst
tomaten
plukken,
en
daarna
had
ik
een
krantenwijk
Сначала
собирал
помидоры,
а
потом
разносил
газеты.
Gooide
alles
weg;
heel
de
buurt
een
maand
geen
krant
door
mij
Всё
бросил;
весь
район
месяц
без
газет
из-за
меня.
De
bitches
en
de
mooie
dure
dingen
wil
ik
allebei
Я
хочу
и
сучек,
и
красивые
дорогие
вещи.
Door
bitches
en
de
mooie
duren
dingen
raak
je
alles
kwijt
Из-за
сучек
и
красивых
дорогих
вещей
ты
всё
потеряешь.
Oh
ja
ik
denk
wat
ik
zeg
О
да,
я
думаю,
что
говорю.
En
ik
voel
de
energie
van
iedereen
om
me
heen
И
я
чувствую
энергию
всех
вокруг.
Wat
is
mijn
probleem?
В
чём
моя
проблема?
Oh
wat
zijn
wij
nu
'wij
later
groot
zijn'
О,
кем
мы
являемся
сейчас,
"мы,
когда
вырастем".
Samen
alleen
zijn
wij
ook
klein
Вместе,
в
одиночестве,
мы
тоже
малы.
Meisje
spring
uit
jouw
raamkozijn
Девчонка,
выпрыгни
из
своего
окна.
Want
ik
ben
op
zoek
naar
iemand
Потому
что
я
ищу
кого-то.
Vertel
me:
ben
jij
diegene?
Скажи
мне:
это
ты?
Ik
heb
mijn
spaarpot
op
de
grond
gegooid
Я
разбил
свою
копилку
об
пол,
En
de
avondwinkel
leeggekocht
И
скупил
всё
в
ночном
магазине.
Als
ze
zien
waarmee
ik
binnenkom
Когда
они
видят,
с
чем
я
прихожу,
Geven
alle
hipstermeisjes
op
Все
хипстерские
девчонки
сдаются.
Dus
ik
leg
ze
uit:
sneuvelseizoen
begint
vanaf
vandaag
Так
что
я
объясняю
им:
сезон
жертв
начинается
сегодня.
Meisje,
gooi
wat
wodka
in
je
maag
Девчонка,
плесни
немного
водки
в
свой
желудок.
Waarom
wil
je
naar
je
bed?
Зачем
тебе
в
кровать?
(Diego
Boegheim)
(Diego
Boegheim)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Boaz De Jong, Ronell Plasschaert, Julliard Frans
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.