Ronnie Hawkins - The Ballad of Caryl Chessman - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ronnie Hawkins - The Ballad of Caryl Chessman




The Ballad of Caryl Chessman
Баллада о Кэриле Чессмане
Let him live, let him live
Пусть живет, пусть живет, милая
Caryl Chessman spent twelve years in San Quentin
Кэрил Чессман провел двенадцать лет в Сан-Квентине
Waiting for his execution day
В ожидании дня своей казни
What they're saying may be true
Возможно, то, что говорят, правда
But what good would killing him do
Но какой смысл в его убийстве, дорогая?
Everywhere you go, people say
Куда ни пойдешь, люди говорят
Let him live, let him live, let him live
Пусть живет, пусть живет, пусть живет
I'm not saying forget or forgive
Я не говорю забыть или простить
If he's guilty of this crime
Если он виновен в этом преступлении
Keep him in jail a long, long time
Держите его в тюрьме долго, очень долго
But let him live, let him live, let him live
Но пусть живет, пусть живет, пусть живет, милая
Caryl Chessman he was called "The Red Light Bandit"
Кэрила Чессмана называли "Бандитом красных фонарей"
They convicted him and sentence him to die
Его осудили и приговорили к смерти
He was goin' to his doom
Он шел навстречу своей гибели
In the gas chamber room
В газовую камеру
Suddenly, the world heard a cry
Вдруг мир услышал крик
Let him live, let him live, let him live
Пусть живет, пусть живет, пусть живет
I'm not saying forget or forgive
Я не говорю забыть или простить, дорогая
If he's guilty of this crime
Если он виновен в этом преступлении
Keep him in jail a long, long time
Держите его в тюрьме долго, очень долго
But let him live, let him live, let him live
Но пусть живет, пусть живет, пусть живет
Did he kidnap, did he rob, is he guilty?
Он похищал, он грабил, виновен ли он?
Just like those two policemen say
Как говорят те два полицейских
Killing laws were made by man
Законы об убийстве созданы человеком
Not according to God's plan
Не по Божьему замыслу
Let his soul be judged on judgement day
Пусть его душа будет судима в день суда
Let him live, let him live, let him live
Пусть живет, пусть живет, пусть живет, милая
I'm not saying forget or forgive
Я не говорю забыть или простить
If he's guilty of this crime
Если он виновен в этом преступлении
Keep him in jail a long, long time
Держите его в тюрьме долго, очень долго
But let him live, let him live, let him live
Но пусть живет, пусть живет, пусть живет
Let him live, let him live, let him live
Пусть живет, пусть живет, пусть живет
Let him live, let him live, let him live
Пусть живет, пусть живет, пусть живет, милая





Writer(s): Al Hoffman, Dick Manning


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.