Ronnie Lane's Slim Chance - You Never Can Tell - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ronnie Lane's Slim Chance - You Never Can Tell




You Never Can Tell
Никогда не узнаешь
They had a teenage wedding
У них была подростковая свадьба,
Now the old folks wished ′em well
Старики желали им добра.
Now you could see that Pierre
Было видно, что Пьер
Truly love the Mademoiselle
По-настоящему любит мадемуазель.
And all the young Monsieurs and Madames
И все молодые месье и мадам
Have rung the chapel bell
Звонили в церковный колокол.
"C'est la vie" said the old folks
"C'est la vie", говорили старики,
It goes to show you never can tell
Никогда не узнаешь, как оно сложится.
They furnished off an apartment
Они обставили квартиру,
With a two room Roebuck sale
Распродажей из каталога Roebuck.
The coolerator was crammed
Холодильник был забит
With T.V. Dinners and ginger ale
Полуфабрикатами и имбирным элем.
But when Pierre found work
Но когда Пьер нашел работу,
The little money comin′ worked out well
Небольшие деньги, которые поступали, все устроили.
"C'est la vie" said the old folks
"C'est la vie", говорили старики,
Goes to show you never can tell
Никогда не узнаешь, как оно сложится.
They had a Hi-Fi phono
У них был крутой проигрыватель,
Boy, did they let it blast
О, как они врубали его!
With seven hundred little records
С семью сотнями маленьких пластинок,
All them rock, rhythm and jazz
Весь этот рок, ритм-энд-блюз и джаз.
But when the sun went down
Но когда солнце садилось,
The rapid tempo of the music fell
Быстрый темп музыки стихал.
"C'est la vie" said the old folks
"C'est la vie", говорили старики,
It goes to show that you never can tell
Никогда не узнаешь, как оно сложится.
They bought a souped up jitney
Они купили тюнингованную тачку,
′Twas a cherry in Fifty-three
Вишневого цвета, пятьдесят третьего года.
They drove it down to New Orleans
Они поехали на ней в Новый Орлеан,
To celebrate their anniversary
Чтобы отпраздновать годовщину.
And it was there where Pierre was wedded
Именно там Пьер женился
To the lovely Mademoiselle
На прекрасной мадемуазель.
"C′est la vie" said the old folks
"C'est la vie", говорили старики,
It goes to show that you never can tell
Никогда не узнаешь, как оно сложится.
They bought a souped up jitney
Они купили тюнингованную тачку,
'Twas a cherry in Fifty-three
Вишневого цвета, пятьдесят третьего года.
They drove it down to New Orleans
Они поехали на ней в Новый Орлеан,
To celebrate their anniversary
Чтобы отпраздновать годовщину.
And it was there where Pierre was wedded
Именно там Пьер женился
To the lovely Mademoiselle
На прекрасной мадемуазель.
"C′est la vie" said the old folks
"C'est la vie", говорили старики,
It goes to show that you never can tell
Никогда не узнаешь, как оно сложится.
"C'est la vie" said the old folks
"C'est la vie", говорили старики,
It goes to show that you never can tell
Никогда не узнаешь, как оно сложится.
"C′est la vie" said the old folks
"C'est la vie", говорили старики,
It goes to show that you never can tell
Никогда не узнаешь, как оно сложится.
"C'est la vie" said the old folks
"C'est la vie", говорили старики,
It goes to show that you never can tell
Никогда не узнаешь, как оно сложится.





Writer(s): Chuck Berry


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.