Ronnie Lane - You Never Can Tell - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ronnie Lane - You Never Can Tell




You Never Can Tell
Никогда не знаешь наверняка
It was a teenage wedding, and the old folks wished them well
Это была свадьба юных, а старики желали им всего наилучшего
You could see that Pierre did truly love the mademoiselle
Было видно, что Пьер действительно любит эту мадемуазель
And now the young monsieur and madame have rung the chapel bell,
И вот теперь юный месье и мадам позвонили в церковный колокол,
"C'est la vie", say the old folks, it goes to show you never can tell
"C'est la vie", - говорят старики, это показывает, что никогда не знаешь наверняка
They furnished off an apartment with a two room Roebuck sale
Они обставили квартиру, купив всё на распродаже в дешёвом магазине
The coolerator was crammed with TV dinners and ginger ale,
Холодильник был забит полуфабрикатами и имбирным элем,
But when Pierre found work, the little money comin' worked out well
Но когда Пьер нашёл работу, небольшие деньги, которые у них водились, стали приносить плоды.
"C'est la vie", say the old folks, it goes to show you never can tell
"C'est la vie", - говорят старики, это показывает, что никогда не знаешь наверняка
They had a hi-fi phono, boy, did they let it blast
У них был крутой проигрыватель, и они давали ему жару
Seven hundred little records, all rock, rhythm and jazz
Семьсот маленьких пластинок: рок, ритм и джаз
But when the sun went down, the rapid tempo of the music fell
Но когда солнце садилось, быстрый темп музыки стихал
"C'est la vie", say the old folks, it goes to show you never can tell
"C'est la vie", - говорят старики, это показывает, что никогда не знаешь наверняка
They bought a souped-up jitney, 'twas a cherry red '53,
Они купили подержанный автомобиль вишнёво-красного цвета пятьдесят третьего года,
They drove it down to Orleans to celebrate the anniversary
И поехали на нём в Новый Орлеан, чтобы отметить годовщину.
It was there that Pierre was married to the lovely mademoiselle
Именно там Пьер женился на прекрасной мадемуазель
"C'est la vie", say the old folks, it goes to show you never can tell
"C'est la vie", - говорят старики, это показывает, что никогда не знаешь наверняка





Writer(s): Chuck Berry


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.