Paroles et traduction Ronnie Tober - Harlekijn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Er
loopt
'n
man
in
de
nacht
als
een
schaduw
langs
de
gracht
A
man
walks
through
the
night
like
a
shadow
along
the
canal
Hij
is
'n
beetje
verward,
want
't
regent
in
z'n
hart
He
is
somewhat
confused,
because
it
rains
in
his
heart
Maar
opeens
blijft
hij
staan,
in
z'n
ogen
blinkt
een
traan
But
suddenly,
he
stops,
in
his
eyes
a
tear
shines
Want
't
lied
dat
hij
hoort,
is
z'n
leven
woord
voor
woord.
For
the
song
he
hears
is
his
life
word
by
word.
Harlekijn,
speel
nog
een
keer
't
refrein
Harlequin,
play
the
chorus
once
more
Uitbundig
of
melancholiek,
speel
je
muziek
Exuberant
or
melancholic,
play
your
music
Harlekijn,
het
klinkt
door
de
straat
over
't
plein
Harlequin,
it
sounds
in
the
street
or
in
the
square
Dus
speel
't
van
voren
af
aan
So
play
it
all
over
again
Een
lied
met
een
lach
en
een
traan.
A
song
with
a
laugh
and
a
tear.
Tussen
grijs
grauw
beton,
klinkt
er
een
accordeon
Between
grey
concrete,
an
accordion
sounds
En
de
dag
krijgt
wat
kleur,
haalt
je
even
uit
de
sleur
And
the
day
gets
some
colour,
briefly
pulling
you
out
of
the
rut
Is
't
geheim,
de
magie,
van
'n
tekst
'n
melodie
Is
it
the
secret,
the
magic,
of
a
text
or
a
melody
Soms
uitbundig,
soms
down,
ja
een
lied
is
als
een
clown.
Sometimes
exuberant,
sometimes
down,
yes
a
song
is
like
a
clown.
REFREIN:
(tweemaal)
CHORUS:
(twice)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dumont, Makhno
1
Harlekijn
2
Al Heeft De Tijd Zoveel Veranderd
3
Voor Jou
4
Mijn Amerika
5
Onzekerheid
6
Het Kan Nooit Zo Donker Zijn
7
Rozen Voor Sandra
8
Medley 1 (Geweldig,Verboden vruchten, Marijke uit Krabbedijke, Naar de kermis, Rosemarie,)
9
Zomer
10
Hommage aan Edith Piaf
11
Medley 2 (Leven met jou, Waar zijn de dagen, Iedere avond, iedere morgen, Mercie cherie, Alleen)
12
Stuur Me Niet Weg
13
Volg Je Hart
14
For You
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.