Paroles et traduction Ronnie Tober - Harlekijn
Er
loopt
'n
man
in
de
nacht
als
een
schaduw
langs
de
gracht
Человек
идет
в
ночи,
как
тень
вдоль
рва.
Hij
is
'n
beetje
verward,
want
't
regent
in
z'n
hart
Он
немного
смущен,
потому
что
в
его
сердце
идет
дождь.
Maar
opeens
blijft
hij
staan,
in
z'n
ogen
blinkt
een
traan
Но
вдруг
он
встает,
в
его
глазах
блестит
слеза.
Want
't
lied
dat
hij
hoort,
is
z'n
leven
woord
voor
woord.
Потому
что
песня,
которую
он
слышит,
- это
его
жизнь,
слово
в
слово.
Harlekijn,
speel
nog
een
keer
't
refrein
Арлекин,
сыграй
припев
еще
раз.
Uitbundig
of
melancholiek,
speel
je
muziek
Буйная
или
меланхоличная,
играй
свою
музыку.
Harlekijn,
het
klinkt
door
de
straat
over
't
plein
Арлекин,
он
звучит
на
улице
над
площадью.
Dus
speel
't
van
voren
af
aan
Так
что
играй
с
нуля
Een
lied
met
een
lach
en
een
traan.
Песня
с
улыбкой
и
слезами.
Tussen
grijs
grauw
beton,
klinkt
er
een
accordeon
Между
серым-серым
бетоном
Звучит
аккордеон.
En
de
dag
krijgt
wat
kleur,
haalt
je
even
uit
de
sleur
И
день
обретает
краски,
выводит
тебя
из
колеи.
Is
't
geheim,
de
magie,
van
'n
tekst
'n
melodie
Является
ли
тайна,
магия
текста
мелодией?
Soms
uitbundig,
soms
down,
ja
een
lied
is
als
een
clown.
Иногда
буйная,
иногда
подавленная,
да,
песня
похожа
на
клоуна.
REFREIN:
(tweemaal)
Припев:
(дважды)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dumont, Makhno
1
Harlekijn
2
Al Heeft De Tijd Zoveel Veranderd
3
Voor Jou
4
Mijn Amerika
5
Onzekerheid
6
Het Kan Nooit Zo Donker Zijn
7
Rozen Voor Sandra
8
Medley 1 (Geweldig,Verboden vruchten, Marijke uit Krabbedijke, Naar de kermis, Rosemarie,)
9
Zomer
10
Hommage aan Edith Piaf
11
Medley 2 (Leven met jou, Waar zijn de dagen, Iedere avond, iedere morgen, Mercie cherie, Alleen)
12
Stuur Me Niet Weg
13
Volg Je Hart
14
For You
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.