Ronnie Von - A Praça - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ronnie Von - A Praça




A Praça
The Square
Hoje eu acordei com saudades de você
Today I woke up missing you
Beijei aquela foto que você me ofertou
I kissed that photo that you gave me
Sentei naquele banco pracinha, porque
I sat on that bench in the square, just because
Foi que começou o nosso amor
That's where our love began
Senti que os passarinhos todos me reconheceram
I felt like all the birds recognized me
E eles entenderam toda minha solidão
And they understood all my loneliness
Ficaram tão tristonhos e até emudeceram
They were so sad, they even fell silent
Aí, então, eu fiz está canção
So then, I wrote this song
A mesma praça, o mesmo banco
The same square, the same bench
As mesmas flores, o mesmo jardim
The same flowers, the same garden
Tudo é igual, mas estou triste
Everything is the same, but I'm sad
Porque não tenho você perto de mim
Because I don't have you near me
Beijei aquela árvore tão linda, onde eu
I kissed that beautiful tree, where I
Com o meu canivete, um coração eu desenhei
With my pocket knife, I drew a heart
Escrevi no coração meu nome junto ao seu
I wrote in the heart my name next to yours
Ser seu grande amor, então jurei
To be your great love, I swore
O guarda ainda é o mesmo que um dia me pegou
The guard is still the same one who caught me one day
Roubando uma rosa amarela pra você
Stealing a yellow rose for you
Ainda tem balanço, tem gangorra, meu amor
There's still a swing, a seesaw, my love
Crianças que não param de correr
Children who never stop running
A mesma praça, o mesmo banco
The same square, the same bench
As mesmas flores, o mesmo jardim
The same flowers, the same garden
Tudo é igual, mas estou triste
Everything is the same, but I'm sad
Porque não tenho você perto de mim
Because I don't have you near me
Aquele bom velhinho, pipoqueiro, foi quem viu
That kind old man, the popcorn seller, was the one who saw
Quando, envergonhado, de namoro eu lhe falei
When, embarrassed, I told him about our romance
Ainda é o mesmo sorveteiro que assistiu
It's still the same ice cream vendor who watched
Ao primeiro beijo que eu lhe dei
When I gave you the first kiss
A gente vai crescendo, vai crescendo e o tempo passa
We grow up, we grow up and time passes
E nunca esquece a felicidade que encontrou
And we never forget the happiness we found
Sempre eu vou lembrar do nosso banco praça
I will always remember our bench in the square
Foi que começou o nosso amor
That's where our love began
A mesma praça, o mesmo banco
The same square, the same bench
As mesmas flores, o mesmo jardim
The same flowers, the same garden
Tudo é igual, mas estou triste
Everything is the same, but I'm sad
Porque não tenho você perto de mim
Because I don't have you near me
Porque não tenho você perto de mim
Because I don't have you near me
Porque não tenho você perto de mim
Because I don't have you near me





Writer(s): Carlos Imperial


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.