Ronnie Von - Mulher Ideal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ronnie Von - Mulher Ideal




Mulher Ideal
The Ideal Woman
Entre os amigo se comenta
My friends talk about it
A gente fala, a gente aumenta
We talk, we make up stories
Mas tudo isto é tão normal
But it's all so normal
Pois todo homem tem um tipo de mulher que quer
Because every man has a type of woman he wants
A que as pessoas sonham como a ideal
The one that people dream of as ideal
E de repente você entrou na minha vida
And suddenly you came into my life
Diferente de tudo aquilo que eu sonhei
Unlike anything I had ever dreamed of
Tem os cabelos de uma cor que eu não queria
Your hair is a color I never wanted
E usa roupas que eu sempre detestei
And you wear clothes that I always hated
E depois dos três primeiros dias de começo
And after the first three days of the beginning
Você me deu um nó, me fez virar o avesso
You tied me up in knots, turned me inside out
E agora está difícil, não tem jeito
And now it's hard, there's no way out
Pois eu olho e não consigo ver defeito
Because I look and I can't see any flaws
E os aviões não fazem nada mais além
And the airplanes do nothing more than
Que decolar do Galeão
Take off from Galeão
E a rotina que envolve as pessoas
And the routine that involves people
E com as outras foi assim tão sem razão
And with others it was so unreasonable
Mas de você eu tenho tudo diferente
But with you I have everything different
Você é se transformar
You are only transforming yourself
Toda manhã você tem ar de novidade
Every morning you have an air of novelty
Porém à noite tem um jeito, que é seu, de se entregar
But at night you have a way, all your own, of giving yourself up
E os aviões não fazem nada mais além
And the airplanes do nothing more than
Que aterrissar no Galeão
Land at Galeão
Toda manhã você tem ar de novidade
Every morning you have an air of novelty
Porém à noite tem um jeito, que é seu, de se entregar
But at night you have a way, all your own, of giving yourself up
E os aviões não fazem nada mais além
And the airplanes do nothing more than
Que aterrissar no Galeão
Land at Galeão






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.