Paroles et traduction Ronny Trettmann - Birnenpfeffi mit Zimt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Birnenpfeffi mit Zimt
Pear Schnapps with Cinnamon
Ne
Birne,
davon
ne
Scheibe
und
dann
Pfeffi
rein!
A
pear,
a
slice
of
it,
and
then
pour
in
the
Pfeffi!
Dann
erstmas
umrührn...
dann
Zimt
drüberstreun!
First,
give
it
a
stir...
then
sprinkle
some
cinnamon
on
top!
Eiskalt
mussor
sein,
damits
schmeckt,
weeßte!?!!
It
has
to
be
ice-cold
for
it
to
taste
good,
you
know!?!!
Birnenpfeffi
mit
Zimt,
Birnenpfeffi
mit
Zimt,
Pear
schnapps
with
cinnamon,
pear
schnapps
with
cinnamon,
Keine
Mate
Limonade,
keine
Billischdestilate!
No
mate
lemonade,
no
cheap
distillates!
Das
ist
der
Grund
warum
wir
sind
wie
wir
sind:
That's
the
reason
why
we
are
the
way
we
are:
Birne,
Pfeffi,
Zimt
- stimmt!
Pear,
Pfeffi,
cinnamon
- that's
right!
Birnenpfeffi
mit
Zimt,
Birnenpfeffi
mit
Zimt!
Pear
schnapps
with
cinnamon,
pear
schnapps
with
cinnamon!
Das
weiß
jeder
Blinde
und
sieht
jedes
Kind
Every
blind
man
knows
it
and
every
child
sees
it
Wir
ham
alles
probiert,
von
Milsch
bis
Absynth
We've
tried
everything,
from
milk
to
absinthe
Es
bleibt
bei
Birne,
Pfeffi,
Zimt!
We're
sticking
with
pear,
Pfeffi,
cinnamon!
Wenn
alles
schief
geht
und
das
permanent,
When
everything
goes
wrong
and
it's
permanent,
Wenns
hinten,
in
der
Mitte
und
och
vorne
klemmt
When
things
are
stuck
in
the
back,
in
the
middle,
and
even
in
the
front
Die
Frau
wegrennt,
mit
nem
andern
pennt,
The
wife
runs
away,
sleeps
with
another
guy,
Dann
liegt
das
vielleischt
am
falschen
Getränk
Then
it's
probably
because
of
the
wrong
drink
Wenns
Essen
nisch
schmeckt,
der
Durst
verebbt,
When
the
food
doesn't
taste
good,
the
thirst
fades,
Der
Bär
nie
steppt,
man
denkt
der
Motor
verreckt
The
bear
never
dances,
you
think
the
engine's
dead
Wenn
sisch
der
Lebensentwurf
mit
nischts
mehr
deckt
When
your
life
plan
doesn't
match
anything
anymore
Greif
zum
Elixier,
isch
hab
das
Rezept
Reach
for
the
elixir,
I
have
the
recipe
Birne,
Pfeffi,
Zimt
- korrekt!
Pear,
Pfeffi,
cinnamon
- correct!
Raute-B-P-F-M-Z
Diamond-B-P-F-M-C
Sowohl
Damen-,
als
auch
Herrengedeck.
Both
ladies'
and
gentlemen's
drink.
Alle
machen
mit,
das
Mittel
heilischt
den
Zweck!
Everyone
joins
in,
the
remedy
serves
the
purpose!
Schrei
es
laut
heraus
im
Internet:
Shout
it
out
loud
on
the
internet:
Das
ist
der
Stoff
der
tote
Rinder
weckt
This
is
the
stuff
that
wakes
dead
cattle
Du
weißt,
dass
auch
in
dir
ein
Trinker
steckt,
You
know
there's
a
drinker
inside
you
too,
Das
Leben
ist
eben
kein
Kinderbett
Life
is
not
a
child's
bed
Birnenpfeffi
mit
Zimt,
Birnenpfeffi
mit
Zimt,
Pear
schnapps
with
cinnamon,
pear
schnapps
with
cinnamon,
Keine
Mate
Limonade,
keine
Billischdestilate!
No
mate
lemonade,
no
cheap
distillates!
Das
ist
der
Grund
warum
wir
sind
wie
wir
sind:
That's
the
reason
why
we
are
the
way
we
are:
Birne,
Pfeffi,
Zimt
- stimmt!
Pear,
Pfeffi,
cinnamon
- that's
right!
Birnenpfeffi
mit
Zimt,
Birnenpfeffi
mit
Zimt!
Pear
schnapps
with
cinnamon,
pear
schnapps
with
cinnamon!
Das
weiß
jeder
Blinde
und
sieht
jedes
Kind
Every
blind
man
knows
it
and
every
child
sees
it
Wir
ham
alles
probiert,
von
Milsch
bis
Absynth
We've
tried
everything,
from
milk
to
absinthe
Es
bleibt
bei
Birne,
Pfeffi,
Zimt!
We're
sticking
with
pear,
Pfeffi,
cinnamon!
Hm,
eh,
isch
schmeiss
ne
Runde!
Hm,
eh,
I'm
throwing
a
round!
Mittelmaß
schon
seit
ner
anderthalben
Stunde
Mediocrity
for
an
hour
and
a
half
Zwanzsch
Euro
und
die
Party
stinkt
Twenty
euros
and
the
party
stinks
Das
kommor
ändorn:
Birnenpfeffi
mit
Zimt!
We're
gonna
change
that:
Pear
schnapps
with
cinnamon!
Isch
sach
"10!",
du
fragst
"Was?"
- "Birnenpfeffi!",
du
fragst
"Was?"
I
say
"10!",
you
ask
"What?"
- "Pear
schnapps!",
you
ask
"What?"
Komm
lass,
mach
ma
Platz
dort
hinter
der
Bar!
Come
on,
let's
make
some
room
behind
the
bar!
Isch
nehmn
Glas,
Birne
rein,
Pfeffi
drauf,
dreh
es
um,
raspel
Zimt
- "Warum?"
- Weil
das
schon
immer
so
war!
I'll
take
a
glass,
pear
in,
Pfeffi
on
top,
turn
it
around,
grate
cinnamon
- "Why?"
- Because
that's
how
it's
always
been!
Seht
misch
an,
isch
bin
blau
wie
Avatar!
Look
at
me,
I'm
blue
like
Avatar!
Heut
mach
isch
die
Sekretärin
meines
Vaters
klar
Today
I'm
gonna
get
my
dad's
secretary
Mir
ist
heiß,
isch
fühl
misch
dem
Äquator
nah
I'm
hot,
I
feel
close
to
the
equator
Wenn
isch
meine
Fahne
bis
nach
Ulan
Bator
trag
If
I
carry
my
flag
all
the
way
to
Ulan
Bator
"Ey
wo
hast
du
das
nur
her?"
"Hey,
where
did
you
get
that?"
Fracht
eusch
ma,
wie
das
zum
Beispiel
mit
Solomon
und
Saba
war
Ask
me,
for
example,
how
it
was
with
Solomon
and
Sheba
Oder
mit
Gandalf
und
Pearl
Harbour
war,
Or
with
Gandalf
and
Pearl
Harbor,
Warum
wurde
Gojko
Mitić
ein
Indianerstar?
Why
did
Gojko
Mitić
become
an
Indian
star?
Birnenpfeffi
mit
Zimt,
Birnenpfeffi
mit
Zimt,
Pear
schnapps
with
cinnamon,
pear
schnapps
with
cinnamon,
Keine
Mate
Limonade,
keine
Billischdestilate!
No
mate
lemonade,
no
cheap
distillates!
Das
ist
der
Grund
warum
wir
sind
wie
wir
sind:
That's
the
reason
why
we
are
the
way
we
are:
Birne,
Pfeffi,
Zimt
- stimmt!
Pear,
Pfeffi,
cinnamon
- that's
right!
Birnenpfeffi
mit
Zimt,
Birnenpfeffi
mit
Zimt!
Pear
schnapps
with
cinnamon,
pear
schnapps
with
cinnamon!
Das
weiß
jeder
Blinde
und
sieht
jedes
Kind
Every
blind
man
knows
it
and
every
child
sees
it
Wir
ham
alles
probiert,
von
Milsch
bis
Absynth
We've
tried
everything,
from
milk
to
absinthe
Es
bleibt
bei
Birne,
Pfeffi,
Zimt!
We're
sticking
with
pear,
Pfeffi,
cinnamon!
Don't
be
sad
get
happy,
try
a
Birnenpfeffi
Don't
be
sad
get
happy,
try
a
Birnenpfeffi
Come
over
don't
hestitate!
(Birnenpfeffi)
Come
over
don't
hesitate!
(Birnenpfeffi)
No
sorrows,
forget
about
tomorrow
No
sorrows,
forget
about
tomorrow
It
will
blow
your
troubles
away
(Birnenpfeffi)
It
will
blow
your
troubles
away
(Birnenpfeffi)
Birnenpfeffi
mit
Zimt,
Birnenpfeffi
mit
Zimt!
Pear
schnapps
with
cinnamon,
pear
schnapps
with
cinnamon!
Keine
Mate
Limonade,
keine
Billischdestilate!
No
mate
lemonade,
no
cheap
distillates!
Das
ist
der
Grund
warum
wir
sind
wie
wir
sind:
That's
the
reason
why
we
are
the
way
we
are:
Birne,
Pfeffi,
Zimt
- stimmt!
Pear,
Pfeffi,
cinnamon
- that's
right!
Birnenpfeffi
mit
Zimt,
Birnenpfeffi
mit
Zimt!
Pear
schnapps
with
cinnamon,
pear
schnapps
with
cinnamon!
Das
weiß
jeder
Blinde
und
sieht
jedes
Kind
Every
blind
man
knows
it
and
every
child
sees
it
Wir
ham
alles
probiert,
von
Milsch
bis
Absynth
We've
tried
everything,
from
milk
to
absinthe
Es
bleibt
bei
Birne,
Pfeffi,
Zimt!
We're
sticking
with
pear,
Pfeffi,
cinnamon!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.