Ronny - Von den Bergen rauscht ein Wasser - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ronny - Von den Bergen rauscht ein Wasser




Von den Bergen rauscht ein Wasser
С гор шумит вода
Von den Bergen rauscht ein Wasser,
С гор шумит вода,
Wollt′ es wäre kühler Wein.
Хотел бы, чтобы это был прохладный напиток.
Kühler Wein, der soll es sein,
Прохладный напиток, вот чего бы хотелось,
Schatz, mein Schatz ach könnt' ich bei Dir sein.
Милая, моя милая, ах, если бы я мог быть с тобой.
Kühler Wein der soll es sein
Прохладный напиток, вот чего бы хотелось,
Schatz, mein Schatz ach könnt′ ich bei Dir sein
Милая, моя милая, ах, если бы я мог быть с тобой.
In dem Wasser schwimmt ein Fischlein,
В воде плывет рыбка,
Das ist glücklicher als ich.
Она счастливее меня.
Glücklich ist, wer das vergisst,
Счастлив тот, кто забывает,
Was nun einmal nicht zu ändern ist.
То, что изменить уже нельзя.
Glücklich ist, wer das vergisst,
Счастлив тот, кто забывает,
Was nun einmal nicht zu ändern ist.
То, что изменить уже нельзя.
Scheiden ist ein hartes Wort,
Расставание горькое слово,
Du bleibst hier und ich muss fort.
Ты остаешься здесь, а я должен уйти.
Du bleibst hier und ich muss fort,
Ты остаешься здесь, а я должен уйти,
Weiss ja, weiss noch nicht an welchen Ort.
Знаю, пока не знаю, куда.
Du bleibst hier und ich muss fort,
Ты остаешься здесь, а я должен уйти,
Weiss ja, weiss noch nicht an welchen Ort.
Знаю, пока не знаю, куда.
Sollten wir uns nicht mehr sehen,
Если мы больше не увидимся,
So bleibt uns're Lieb besteh'n.
Пусть наша любовь останется.
Liebst Du mich, so lieb ich Dich,
Любишь ли ты меня, так же как я люблю тебя,
Nimmer, mimmer mehr vergess′ ich Dich.
Никогда, никогда не забуду тебя.
Liebst Du mich, so lieb ich Dich,
Любишь ли ты меня, так же как я люблю тебя,
Nimmer, mimmer mehr vergess′ ich Dich.
Никогда, никогда не забуду тебя.





Writer(s): Gregor Baskin, Johannes Jorge, Traditional, Volksweise, Wolf Hausmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.