Ronny - Wem Gott will rechte Gunst erweisen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ronny - Wem Gott will rechte Gunst erweisen




Wem Gott will rechte Gunst erweisen
To Whom God Would Grant True Favor
Wem Gott will rechte Gunst erweisen,
To whom God would grant true favor,
Den schickt er in die weite Welt,
He sends into the wide world,
Dem will er seine Wunder weisen
To him He will show his wonders
In Berg und Wald und Strom und Feld
In mountain and forest, stream and field
Die Trägen die zu Hause liegen,
The lazy who lie at home,
Erquicket nicht das Morgenrot,
The morning red does not refresh,
Sie wissen nur von Kinderwiegen,
They only know of cradles,
Von Sorgen, Last und Not um Brot.
Of worries, burdens and need for bread.
Die Bächlein von den Bergen springen,
The brooks leap from the mountains,
Die Lerchen schwirren hoch vor Lust,
The larks whirl high with joy,
Was soll ich nicht mit ihnen singen
What should I not sing with them
Aus voller Kehl und frischer Brust?
With full throat and fresh breast?
Den lieben Gott laß ich nun walten,
I will now let dear God govern,
Der Bächlein, Lerchen, Wald und Feld
Who brooks, larks, forest and field
Und Erd und Himmel will erhalten,
And will preserve earth and heaven,
Hat auch mein Sach aufs best bestellt.
Has also arranged my affairs for the best.





Writer(s): Franz Frankenberg, Friedrich Theodor Fröhlich, Johannes Jorge, Traditional, Wolf Hausmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.