Rony Fuego - Mãe - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rony Fuego - Mãe




Mãe
Mother
Eu queria te abraçar, mas tu não 'tás aqui
I wanted to hold you, but you're not here
Ontem senti saudades, mas hoje não 'tás aqui
Yesterday I missed you, but today you're not here
Essa saudade aperta, cansei de fingir
This longing is killing me, I'm tired of pretending
Não sei se é a vida ou caminho que eu escolhi
I don't know if it's life or the path I chose
Então por ti eu vou onde for para poder te ver sorrir
So for you I'll go wherever just to see you smile
Mãe eu não mudo o que eu sou
Mother, I won't change who I am
Mas
But look
O quanto está tão grande o teu filho
How much your son has grown
O tempo passa, mãe vou ser sempre teu filho
Time goes by, Mother I'll always be your son
Tive que perceber que a vida tinha que ser assim
I had to realize that life had to be this way
Eu aprendi contigo a fazer por mim
I learned from you to do it for me
Antes não tinha noção, mas hoje percebo e sinto
Before I didn't understand, but now I realize and feel it
Eu sei que não percebes que a música é minha vida
I know you don't realize that music is my life
Um dia vai dar certo vamos mudar de vida
One day it will work out, we will change our life
Vou comprar tudo que faltou quanto não tínhamos
I'll buy everything that was missing when we had nothing
Vou realizar o teu sonho e o meu confia
I'll make your dream come true and mine, trust me
Por enquanto 'tou a juntar a guita pra comprar o bilhete do voo
For now I'm saving up money to buy a plane ticket
Mas enquanto não tiver a guita vou bulir e viajar no flow
But while I don't have the money, I'll stay on the grind and travel in the flow
Eu queria te abraçar, mas tu não 'tás aqui (não 'tás aqui)
I wanted to hold you, but you're not here (you're not here)
Ontem senti saudade, mas hoje não 'tás aqui (não 'tás aqui)
Yesterday I missed you, but today you're not here (you're not here)
Essa saudade aperta cansei de fingir (cansei de fingir)
This longing is killing me, I'm tired of pretending (I'm tired of pretending)
Não sei é a vida ou caminho que eu escolhi
I don't know it's life or the path I chose
Então por ti eu vou onde for para poder te ver sorrir
So for you I'll go wherever just to see you smile
Mãe eu não mudo o que eu sou
Mother, I won't change who I am
Mas
But look
O quanto está tão grande o teu filho
How much your son has grown
Esse grande homem veio de uma grande mulher
This great man came from a great woman
Tipo magia, não havia guita, mas havia pra comer
Like magic, there was no money, but there was enough to eat
Mãe eu te devo respeito, te carrego no peito
Mother, I owe you respect, I carry you in my heart
Distância nos separa, mas quando eu penso em ti sinto-te mais perto
Distance separates us, but when I think of you I feel closer
Pai e mãe ao mesmo tempo
Father and mother at the same time
Papoite bazou era tu e eu no berço
Daddy left, it was just you and me in the crib
Tu criaste, ensinaste a ser quem eu sou
You raised me, taught me to be who I am
Ultrapassaste, trocaste o ódio por amor
You overcame, replaced hatred with love
Tu és a minha rainha linda
You are my beautiful queen
Negra crespa carapinha dura
Black, curly, tough hair
És a minha rainha linda
You are my beautiful queen
Negra crespa, carapinha dura
Black, curly, tough hair
Eu queria te abraçar, mas tu não 'tás aqui
I wanted to hold you, but you're not here
Ontem senti saudade, mas hoje não 'tás aqui
Yesterday I missed you, but today you're not here
Essa saudade aperta cansei de fingir
This longing is killing me, I'm tired of pretending
Não sei é a vida ou caminho que eu escolhi
I don't know it's life or the path I chose
Então por ti eu vou onde for para poder te ver sorrir
So for you I'll go wherever just to see you smile
Mãe eu não mudo o que eu sou
Mother, I won't change who I am
Mas
But look
O quanto está tão grande o teu filho
How much your son has grown






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.