Roo - Grown - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Roo - Grown




Grown
Erwachsen
They speak of my accomplishments
Sie sprechen über meine Erfolge
Only when my flaws come along
Nur wenn meine Fehler zum Vorschein kommen
They speak of my flaws
Sie sprechen über meine Fehler
And mumble my accomplishments
Und murmeln über meine Erfolge
Raised without a daddy
Ohne Vater aufgewachsen
And I still turned out astonishing
Und trotzdem bin ich erstaunlich geworden
Part black mostly white
Teils schwarz, größtenteils weiß
Thanks to slave abolishment
Dank der Abschaffung der Sklaverei
Seeing mama struggle
Mama kämpfen zu sehen
Man it gave me so much confidence
Mann, das gab mir so viel Selbstvertrauen
Mama listened to me rap
Mama hörte mir beim Rappen zu
And always gave me compliments
Und machte mir immer Komplimente
She said when you get older boy
Sie sagte, wenn du älter wirst, Junge
You hold onto your dominance
Halte an deiner Dominanz fest
Keep chasing them dreams baby
Jage weiter diesen Träumen nach, Baby
I know that you'll accomplish them
Ich weiß, dass du sie verwirklichen wirst
I hope you know that you're the best
Ich hoffe, du weißt, dass du der Beste bist
Them other kids are opposite
Die anderen Kinder sind das Gegenteil
I knew you was a legend
Ich wusste, du warst eine Legende
When you was born in 96
Als du 1996 geboren wurdest
Never let go of God
Lass Gott niemals los
Or you'll regret the consequence
Sonst wirst du die Konsequenzen bereuen
Life was so dull
Das Leben war so langweilig
That's why I'm working hard to polish it
Deshalb arbeite ich hart daran, es aufzupolieren
Ima rule the Continent
Ich werde den Kontinent beherrschen
Better than Obama did
Besser als Obama es tat
I do this for a purpose
Ich mache das aus einem bestimmten Grund
A lot others incompetent
Viele andere sind inkompetent
Ima stay writing man
Ich werde weiter schreiben, Mann
Something like a novelist
So etwas wie ein Romanautor
Eating other rappers
Esse andere Rapper
Like they was some antioxidants
Als wären sie Antioxidantien
I grew up in a broken home
Ich bin in einem zerbrochenen Zuhause aufgewachsen
Momma broke some promises
Mama hat einige Versprechen gebrochen
Papa was a Baptist preacher
Papa war ein Baptistenprediger
I had to grow up Protestant
Ich musste als Protestant aufwachsen
Speaking wisdom to the mic
Spreche Weisheit ins Mikrofon
And tryna seek some prominence
Und versuche, etwas Bedeutung zu erlangen
Moved away at 15
Bin mit 15 weggezogen
Tired of all the arguments
Hatte die Nase voll von all den Streitereien
And living life all on my own
Und mein Leben ganz alleine zu leben
Was harder than any punishment
War härter als jede Strafe
So I kept on running
Also rannte ich weiter
Kinda like my father did
So wie mein Vater es tat
And when I turned 16
Und als ich 16 wurde
He got locked up in the pen
Kam er ins Gefängnis
Time and time and time again
Immer und immer wieder
Footsteps I wont follow in
Fußstapfen, denen ich nicht folgen werde
Coming up all by myself
Ganz alleine aufgestiegen
And cutting out the middle men
Und die Mittelsmänner ausgeschaltet
I ain't dumbing down to idiots
Ich werde mich nicht auf Idioten einlassen
Them and their opinions
Sie und ihre Meinungen
Got no time for ignorance
Habe keine Zeit für Ignoranz
Hatefulness and bitterness
Hass und Bitterkeit
I thought about selling drugs
Ich dachte darüber nach, Drogen zu verkaufen
Yeah I had considered it
Ja, ich hatte es in Erwägung gezogen
Be the best of my ability
Das Beste aus meinen Fähigkeiten machen
Never come out counterfeit
Niemals als Fälschung herauskommen
I grew up fighting man
Ich bin mit Kämpfen aufgewachsen, Mann
Little and belligerent
Klein und streitlustig
But I gotta keep my cool
Aber ich muss cool bleiben
Like I'm on refrigerant
Als wäre ich auf Kältemittel
Never said I grew up good
Habe nie gesagt, dass ich gut aufgewachsen bin
I grew up too indifferent
Ich bin zu gleichgültig aufgewachsen
Now I'm by my lonesome mama
Jetzt bin ich allein, Mama
But look at me I'm killin it
Aber sieh mich an, ich bringe es
Look at me on my own
Sieh mich an, ganz auf mich allein gestellt
Nowhere close to grown
Noch lange nicht erwachsen
Hard headed as a rock
Dickköpfig wie ein Stein
Heart strong as muscle tone
Herz stark wie Muskeltonus
Always try to speak what's on my mind
Versuche immer, das auszusprechen, was mir auf dem Herzen liegt
And never undertone
Und niemals zu untertreiben
Speaking facts about my life
Spreche Fakten über mein Leben
All into this microphone
Alles in dieses Mikrofon
I just wanna set some records
Ich will nur ein paar Rekorde aufstellen
Break a couple milestones
Ein paar Meilensteine brechen
I'm sitting in the backseat
Ich sitze auf dem Rücksitz
Good Lord as my chaperone
Der liebe Gott als mein Anstandswauwau
Playing life by the rules
Spiele das Leben nach den Regeln
And rapping is my saxophone
Und Rappen ist mein Saxophon
And if you really with me
Und wenn du wirklich bei mir bist, meine Süße,
Take my hand and you can tag along
Nimm meine Hand und du kannst mitkommen
Let it ride
Lass es laufen
Feel like I'm grown
Fühle mich, als wäre ich erwachsen
Feel like I'm grown
Fühle mich, als wäre ich erwachsen
Yeah
Ja
Feel like I'm grown now
Fühle mich jetzt erwachsen
I done spilled out my soul now
Ich habe jetzt meine Seele ausgeschüttet
Give it my all now
Gebe jetzt alles
I aint ever gonna let down
Ich werde niemals nachlassen
I aint ever gonna let down
Ich werde niemals nachlassen
I aint ever gonna back down
Ich werde niemals aufgeben
That's the moral to the story
Das ist die Moral von der Geschichte
You know
Weißt du





Writer(s): Aaron Brooks


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.