Roo Panes - All These Walking Thoughts - traduction des paroles en allemand

All These Walking Thoughts - Roo Panestraduction en allemand




All These Walking Thoughts
All diese Gedanken beim Gehen
I feel like I'm on fire
Ich fühle mich, als ob ich in Flammen stehe
Don't say another word
Sag kein Wort mehr
It seems the more exquisite love
Es scheint, je erlesener die Liebe
Then the more exquisite hurt
Desto erlesener der Schmerz
Oh, I could live a lifetime
Oh, ich könnte ein Leben lang leben
Trying to understand and learn
Und versuchen zu verstehen und zu lernen
But some things are too damn deep
Aber manche Dinge sind verdammt tief
To make sense of, girl
Um einen Sinn zu ergeben, Mädchen
Well, I've learned the serpent sleeps
Nun, ich habe gelernt, die Schlange schläft
Where the gentle songbird sings
Wo der sanfte Singvogel singt
That there's a blood-red paradox
Dass es ein blutrotes Paradox gibt
At the bloody heart of things
Im blutigen Herzen der Dinge
And all these walking thoughts
Und all diese Gedanken beim Gehen
Oh, darling, I can't shake them free
Oh, Liebling, ich kann sie nicht abschütteln
I wish that they were you
Ich wünschte, du wärst es
Walking next to me
Die neben mir geht
Darling, please, please, please
Liebling, bitte, bitte, bitte
Would you follow me please, please, please?
Würdest du mir bitte folgen, bitte, bitte?
Would you follow me down this street?
Würdest du mir diese Straße entlang folgen?
Would you follow me please?
Würdest du mir bitte folgen?
Well, maybe I'm just proud
Nun, vielleicht bin ich einfach stolz
I never learned to turn around
Ich habe nie gelernt, umzukehren
And I know that table well
Und ich kenne diesen Tisch gut
It just devours its devout
Er verschlingt einfach seine Frommen
But I'm already leaving
Aber ich gehe bereits
Do you feel the irony?
Fühlst du die Ironie?
You may have slipped the knife
Du magst das Messer fallen gelassen haben
But I can be the end of me
Aber ich kann mein eigenes Ende sein
Darling, please, please, please
Liebling, bitte, bitte, bitte
Would you follow me please, please, please?
Würdest du mir bitte folgen, bitte, bitte?
Would you follow me down this street?
Würdest du mir diese Straße entlang folgen?
Would you follow me please?
Würdest du mir bitte folgen?
Darling, please, please, please
Liebling, bitte, bitte, bitte
Would you follow me please, please, please?
Würdest du mir bitte folgen, bitte, bitte?
Would you follow me down this street?
Würdest du mir diese Straße entlang folgen?
Would you follow me?
Würdest du mir folgen?





Writer(s): Andrew David Panes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.