Rook Monroe - Pink and Purple - traduction des paroles en allemand

Pink and Purple - Rook Monroetraduction en allemand




Pink and Purple
Rosa und Lila
I feel, woah I feel
Ich fühle, woah, ich fühle
Star-crossed sometimes
Manchmal vom Schicksal verfolgt.
I plead to them sometimes
Ich flehe sie manchmal an,
Out here in the lawn
Hier draußen auf dem Rasen.
It's human to feel
Es ist menschlich, zu fühlen
But I feel, I feel
Aber ich fühle, ich fühle
I feel and it scares me
Ich fühle und es macht mir Angst
A product of society
Ein Produkt der Gesellschaft
What happened to teenage anxiety
Was ist aus der Teenager-Angst geworden
And not feeling at all
Und gar nichts zu fühlen?
Grenadine in a sunrise
Grenadine in einem Sonnenaufgang
Five and it's goodnight
Fünf Uhr und es ist gute Nacht
But three is a good time
Aber drei ist eine gute Zeit
I'll paint a picture, here it goes
Ich male dir ein Bild, hier ist es
Warn you, I'm no Michelangelo
Ich warne dich, ich bin kein Michelangelo
But even he had to start somewhere
Aber selbst er musste irgendwo anfangen
Why not the unknown
Warum nicht das Unbekannte?
A sky of pink and purple hues
Ein Himmel in rosa und lila Tönen
Now that's a sky that I can cry out to
Das ist ein Himmel, zu dem ich schreien kann, mein Schatz.
Bike ride, bike riding
Fahrrad fahren, Fahrrad fahren
No flashlight at night
Keine Taschenlampe in der Nacht
I got so lost
Ich habe mich so verirrt
I should have turned on Dupont Drive
Ich hätte auf den Dupont Drive abbiegen sollen
Instead I got mugged in the yard
Stattdessen wurde ich im Garten überfallen
Now I'm numb, I'm numb
Jetzt bin ich taub, ich bin taub
Play dumb all I want
Stell dich dumm, so viel ich will
I miss feeling
Ich vermisse das Fühlen
I'll feel again if kills me
Ich werde wieder fühlen, auch wenn es mich umbringt
Live or die oh I'll feel it all, all
Leben oder sterben, oh, ich werde alles fühlen, alles
Grenadine in a sunrise
Grenadine in einem Sonnenaufgang
Five and it's goodnight
Fünf Uhr und es ist gute Nacht
But three is a good time
Aber drei ist eine gute Zeit
Canteen tequila reservoir
Kantinen-Tequila-Reservoir
Give me room and board, free
Gib mir freie Kost und Logis
Check in, asked if I'm alright
Check-in, gefragt, ob es mir gut geht
But I'm not okay to speak
Aber ich bin nicht okay zu sprechen
I'll paint a picture, here it goes
Ich male dir ein Bild, hier ist es
Warn you, I'm no Michelangelo
Ich warne dich, ich bin kein Michelangelo
But even he had to start somewhere
Aber selbst er musste irgendwo anfangen
Why not the unknown
Warum nicht das Unbekannte?
A sky of pink and purple hues
Ein Himmel in rosa und lila Tönen
Now that's a sky that I can cry out to
Das ist ein Himmel, zu dem ich schreien kann, mein Liebling.
I'll paint a picture, here it goes
Ich werde dir ein Bild malen, hier geht's los
If only I were Michelangelo
Wenn ich doch nur Michelangelo wäre
But I guess that would be unfair
Aber ich schätze, das wäre unfair
Cause all my work should be known
Weil all meine Arbeit bekannt sein sollte
I paint with these hands
Ich male mit diesen Händen
Pink and purple hues
Rosa und lila Farbtöne





Writer(s): Diederik Van Elsas, Parrish Warrington, Krystin Landryn Watkins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.