Paroles et traduction Roomie - The Monster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
friends
with
the
monster
that's
under
my
bed
Я
дружу
с
монстром,
который
под
моей
кроватью,
Get
along
with
the
voices
inside
of
my
head
Лажу
с
голосами
в
моей
голове.
You're
trying
to
save
me,
stop
holding
your
breath
Ты
пытаешься
спасти
меня,
не
задерживай
дыхание,
And
you
think
I'm
crazy,
yeah,
you
think
I'm
crazy
И
ты
думаешь,
что
я
сумасшедший,
да,
ты
думаешь,
что
я
сумасшедший.
I
wanted
the
fame,
but
not
the
cover
of
Newsweek
Я
хотел
славы,
но
не
обложки
Newsweek,
Oh,
well,
guess
beggars
can't
be
choosey
Ну
что
ж,
как
говорится,
нищие
не
выбирают.
Wanted
to
receive
attention
for
my
music
Хотел,
чтобы
мое
творчество
привлекало
внимание,
Wanted
to
be
left
alone
in
public.
Excuse
me
Хотел,
чтобы
меня
оставили
в
покое
на
публике.
Извини,
For
wanting
my
cake
and
eat
it
too,
and
wanting
it
both
ways
За
то,
что
я
хочу
и
рыбку
съесть,
и
на
елку
влезть,
и
чтобы
все
было
по-моему.
Fame
made
me
a
balloon
'cause
my
ego
inflated
Слава
сделала
меня
воздушным
шаром,
потому
что
мое
эго
раздулось.
When
I
blew;
see,
but
it
was
confusing
Когда
я
взорвался;
видишь,
но
это
было
сбивающе
с
толку,
'Cause
all
I
wanted
to
do
is
be
the
Bruce
Lee
of
loose
leaf
Потому
что
все,
чего
я
хотел,
— это
быть
Брюсом
Ли
от
стихов.
Abused
ink,
used
it
as
a
tool
when
I
blew
steam
(wooh!)
Злоупотреблял
чернилами,
использовал
их
как
инструмент,
когда
выпускал
пар
(ух!)
Hit
the
lottery,
oh
wee
Выиграл
в
лотерею,
о
да,
But
with
what
I
gave
up
to
get
it
was
bittersweet
Но
то,
чем
я
пожертвовал,
чтобы
получить
это,
было
горько-сладким.
It
was
like
winning
a
used
mink
Это
как
выиграть
ношеную
норку.
Ironic
'cause
I
think
I'm
getting
so
huge
I
need
a
shrink
Иронично,
потому
что,
кажется,
я
становлюсь
таким
огромным,
что
мне
нужен
психотерапевт.
I'm
beginning
to
lose
sleep:
one
sheep,
two
sheep
У
меня
начинает
развиваться
бессонница:
один
баран,
два
барана.
Going
cuckoo
and
cooky
as
Kool
Keith
Схожу
с
ума
и
становлюсь
чокнутым,
как
Кул
Кит.
But
I'm
actually
weirder
than
you
think
Но
на
самом
деле
я
более
странный,
чем
ты
думаешь,
I'm
friends
with
the
monster
that's
under
my
bed
Я
дружу
с
монстром,
который
под
моей
кроватью,
Get
along
with
the
voices
inside
of
my
head
Лажу
с
голосами
в
моей
голове.
You're
trying
to
save
me,
stop
holding
your
breath
Ты
пытаешься
спасти
меня,
не
задерживай
дыхание,
And
you
think
I'm
crazy,
yeah,
you
think
I'm
crazy
И
ты
думаешь,
что
я
сумасшедший,
да,
ты
думаешь,
что
я
сумасшедший.
Well,
that's
nothing
Ну,
это
ерунда.
Well,
that's
nothing
Ну,
это
ерунда.
Now,
I
ain't
much
of
a
poet
but
I
know
somebody
once
told
me
Знаешь,
я
не
большой
поэт,
но
кто-то
когда-то
сказал
мне,
To
seize
the
moment
and
don't
squander
it
Лови
момент
и
не
растрачивай
его
впустую,
'Cause
you
never
know
when
it
all
could
be
over
tomorrow
Потому
что
ты
никогда
не
знаешь,
когда
все
может
закончиться
завтра.
So
I
keep
conjuring,
sometimes
I
wonder
where
these
thoughts
spawn
from
Поэтому
я
продолжаю
колдовать,
иногда
мне
интересно,
откуда
берутся
эти
мысли.
(Yeah,
pondering'll
do
you
wonders.
(Да,
размышления
творят
чудеса.
No
wonder
you're
losing
your
mind
the
way
it
wanders.)
Неудивительно,
что
ты
сходишь
с
ума
от
того,
как
блуждает
твой
разум.)
Yoda-loda-le-hee-hoo
Йода-лода-ле-хи-ху.
I
think
it
went
wandering
off
down
yonder
Кажется,
он
ушел
куда-то
туда
And
stumbled
on
'ta
Jeff
VanVonderen
И
наткнулся
на
Джеффа
ВанВондерена,
'Cause
I
need
an
interventionist
Потому
что
мне
нужен
специалист
по
интервенции,
To
intervene
between
me
and
this
monster
Чтобы
вмешаться
между
мной
и
этим
монстром
And
save
me
from
myself
and
all
this
conflict
И
спасти
меня
от
себя
самого
и
всех
этих
конфликтов,
'Cause
the
very
thing
that
I
love's
killing
me
and
I
can't
conquer
it
Потому
что
то,
что
я
люблю,
убивает
меня,
и
я
не
могу
победить
это.
My
OCD's
conking
me
in
the
head
Мое
ОКР
бьет
меня
по
голове.
Keep
knocking,
nobody's
home,
I'm
sleepwalking
Стучите,
стучите,
дома
никого
нет,
я
лунатик.
I'm
just
relaying
what
the
voice
in
my
head's
saying
Я
просто
передаю
то,
что
говорит
голос
в
моей
голове.
Don't
shoot
the
messenger,
I'm
just
friends
with
the
Не
стреляйте
в
гонца,
я
просто
дружу
с
I'm
friends
with
the
monster
that's
under
my
bed
Я
дружу
с
монстром,
который
под
моей
кроватью,
Get
along
with
the
voices
inside
of
my
head
Лажу
с
голосами
в
моей
голове.
You're
trying
to
save
me,
stop
holding
your
breath
Ты
пытаешься
спасти
меня,
не
задерживай
дыхание,
And
you
think
I'm
crazy,
yeah,
you
think
I'm
crazy
И
ты
думаешь,
что
я
сумасшедший,
да,
ты
думаешь,
что
я
сумасшедший.
Well,
that's
nothing
Ну,
это
ерунда.
Well,
that's
nothing
Ну,
это
ерунда.
Call
me
crazy
but
I
have
this
vision
Называй
меня
сумасшедшим,
но
у
меня
есть
мечта,
One
day
that
I'd
walk
amongst
you
a
regular
civilian
Что
однажды
я
буду
ходить
среди
вас
как
обычный
человек,
But
until
then
drums
get
killed
and
I'm
coming
straight
at
Но
до
тех
пор
барабаны
будут
убиты,
и
я
иду
прямо
на
MC's,
blood
get
spilled
and
I'll
МС,
кровь
прольется,
и
я
Take
you
back
to
the
days
that
I'd
get
on
a
Dre
track
Верну
тебя
в
те
дни,
когда
я
записывался
на
трек
Дре,
Give
every
kid
who
got
played
that
Давал
каждому
парню,
с
которым
плохо
обошлись,
то
Pumped
up
feeling
and
shit
to
say
back
Чувство
воодушевления
и
дерьма,
чтобы
ответить
To
the
kids
who
played
him
Тем,
кто
играл
с
ним.
I
ain't
here
to
save
the
fucking
children
Я
здесь
не
для
того,
чтобы
спасать
чертовых
детей,
But
if
one
kid
out
of
a
hundred
million
Но
если
один
ребенок
из
ста
миллионов,
Who
are
going
through
a
struggle
feels
it
and
then
relates
that's
great
Который
борется,
чувствует
это
и
находит
отклик,
это
прекрасно.
It's
payback,
Russell
Wilson
falling
way
back
Это
расплата,
Рассел
Уилсон
сильно
отстает
In
the
draft,
turn
nothing
into
something,
still
can
make
that
На
драфте,
превращай
ничто
во
что-то,
все
еще
можешь
это
сделать.
Straw
into
gold
chump,
I
will
spin
Rumpelstiltskin
in
a
haystack
Соломинку
в
золото,
я
закручу
Румпельштильцхена
в
стоге
сена,
Maybe
I
need
a
straightjacket,
face
facts
Может
быть,
мне
нужна
смирительная
рубашка,
посмотри
правде
в
глаза.
I
am
nuts
for
real,
but
I'm
okay
with
that
Я
действительно
чокнутый,
но
меня
это
устраивает.
It's
nothing,
I'm
still
friends
with
the
Это
ерунда,
я
все
еще
дружу
с
I'm
friends
with
the
monster
that's
under
my
bed
Я
дружу
с
монстром,
который
под
моей
кроватью,
Get
along
with
the
voices
inside
of
my
head
Лажу
с
голосами
в
моей
голове.
You're
trying
to
save
me,
stop
holding
your
breath
Ты
пытаешься
спасти
меня,
не
задерживай
дыхание,
And
you
think
I'm
crazy,
yeah,
you
think
I'm
crazy
И
ты
думаешь,
что
я
сумасшедший,
да,
ты
думаешь,
что
я
сумасшедший.
Well,
that's
nothing
Ну,
это
ерунда.
Well,
that's
nothing
Ну,
это
ерунда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonathan David Bellion, Bryan Fryzel, Marshall B. Mathers Iii, Bleta "bebe" Rexha, Robyn R Fenty, Aaron Kleinstub, Matthew Athanasiou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.