Roopkumar Rathod - Khamosh Raat - traduction des paroles en russe

Khamosh Raat - Roopkumar Rathodtraduction en russe




Khamosh Raat
Тихая ночь
Khamosh Raat Sehmi Hawaa
Тихая ночь, робкий ветер
(A silent night, a fearsome wind;)
(Тихая ночь, пугливый ветер)
Tanha Tanha Dil Apna
Одиноко моему сердцу
Tanha Tanha Dil Apna
Одиноко моему сердцу
(My heart is lonely)
(Мое сердце одиноко)
Aur Door Kahin, Roshan Hua Ek Chehra Ek Chehra, Ek Chehra
И где-то вдали, озарился лик, лик, лик
(And then, somewhere far away, a light dawned: a face, a face, a face)
где-то далеко, воссиял лик, лик, лик)
Ye Sach Hai Ya Sapna
Это правда или сон?
(Is this truth, or a dream?)
(Это правда или сон?)
Ye Sach Hai Ya Sapna
Это правда или сон?
Ye Sach Hai Ya Sapna
Это правда или сон?
Khamosh Raat Sehmi Hawaa
Тихая ночь, робкий ветер
Tanha Tanha Dil Apna
Одиноко моему сердцу
Tanha Tanha Dil Apna
Одиноко моему сердцу
Aur Door Kahin, Roshan Hua Ek Chehraa
И где-то вдали, озарился лик
Ek Chehraa, Ek Chehraa
Лик, лик
Ye Sach Hai Ya Sapna
Это правда или сон?
Ye Sach Hai Ya Sapna
Это правда или сон?
Jhuki Jhuki Palkein Jab Uthi
Когда опущенные ресницы поднялись,
(When downcast eyelids rose,)
(Когда опущенные веки поднялись,)
Nainon Mein Diye Madham Madham
В глазах твоих увидел я тусклые огни
(In those eyes were dim lamps)
твоих глазах были тусклые огоньки)
Adh Khule Hothon Se Hansee
Сквозь полуоткрытые губы улыбка
(On slightly parted lips was a smile,)
(На полуоткрытых губах была улыбка)
Jhaank Rahi Madham Madham
Проглядывала еле-еле
(Just barely showing through)
(Едва просвечивала)
Kaise Kahan Phir Ho Gayee
Как и где
(How and where)
(Как и где)
Uski Charee Madham Madham
Твой образ стал таким смутным?
(Did her image then become indistinct?)
(Твой образ стал таким неясным?)
Pal Pal Uthti Hasratein
С каждой секундой мои желания
(The longings stirred by each moment)
(Желания, пробуждаемые каждым мгновением)
Hone Lagi Madham Madham
Тускнеют, меркнут
(Became indistinct)
(Стали неясными)
Aur Door Kahin, Roshan Hua Ek Chehraa Ek Chehraa, Ek Chehraa
И где-то вдали, озарился лик, лик, лик
(And then, somewhere far away, a light dawned: a face, a face, a face)
где-то далеко, воссиял лик, лик, лик)
Sooraj Tha Pe Noor Sa
Солнце было без света,
(The sun was lightless,)
(Солнце было без света,)
Uski Tanak Madham Madham
Его сияние меркло
(Its brilliance dimming)
(Его сияние меркло)
Chaand Bhi Sa Bujha Bujha
Луна тоже погасла;
(The moon was also extinguished;)
(Луна тоже погасла)
Taare Bhi The Madham Madham
Звезды тоже были тусклыми
(The stars faded)
(Звезды тоже потускнели)
Jugnu Dilasa Dene Lagey
Светлячки пытались их ободрить
(The fireflies tried to encourage them)
(Светлячки пытались их подбодрить)
Nanhi Si Jaan Madham Madham
Их крошечные жизни меркли
(Their tiny spirits grew dim)
(Их крошечные жизни угасали)
Shamaa Bhi Thak Haar Ke
Светильник, устав,
(The lamp, defeated, grew weary)
(Лампа, уставшая,)
Hone Lagee Madham Madham
Начал меркнуть
(And began to flicker)
(Начала меркнуть)
Aur Door Kahin, Roshan Hua Ek Chehraa
И где-то вдали, озарился лик
Ek Chehraa, Ek Chehraa
Лик, лик
Jeene Ka Tha Hum Mein Dam
Во мне была жажда жизни,
(I had the courage to live,)
меня было желание жить,)
Par Nahin Tha Koi Humdam
Но не было спутницы жизни
(But I had no life companion)
(Но у меня не было спутницы жизни)
Khushiyoon Ki Thi Justajoo
Я искал счастья,
(I searched for happiness,)
искал счастья,)
Mil Rahe Thay Bas Gham Hi Gham
Но находил лишь горе за горем
(But found only grief upon grief)
(Но находил только горе за горем)
Shuru Mein Is Duniya Ke Bhi
Вначале, в этом мире
(Amidst the clamor of the world,)
(Вначале, в этом мире,)
Khamoshi Thi Aur Ek Thay Hum
Была тишина, и был только я
(There was silence, and I was alone)
(Была тишина, и был только я)
Rahein Sabhi Thi Sooni Sooni
Все дороги были пусты
(All the roads were empty)
(Все дороги были пустыми)
Uth Rahe Thay Kadam Tham Tham
Мои шаги были медленными, медленными
(I walked down them slowly, slowly)
(Мои шаги были медленными, медленными)
Aur Door Kahin, Roshan Hua Ek Chehraa
И где-то вдали, озарился лик
Ek Chehraa, Ek Chehraa
Лик, лик
Ye Sach Hai Ya Sapna
Это правда или сон?
Ye Sach Hai Ya Sapna
Это правда или сон?
Khamosh Raat Sehmi Hawaa
Тихая ночь, робкий ветер
Tanha Tanha Dil Apna
Одиноко моему сердцу
Tanha Tanha Dil Apna
Одиноко моему сердцу
Aur Door Kahin, Roshan Hua Ek Chehraa
И где-то вдали, озарился лик
Ek Chehraa, Ek Chehraa
Лик, лик
Ye Sach Hai Ya Sapna
Это правда или сон?
Ye Sach Hai Ya Sapna
Это правда или сон?





Writer(s): A R RAHMAN, KOTWAL MEHBOOB ALAM, ALLAHRAKKA RAHMAN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.