Roosevelt Sykes - Cotton Seed Blues - traduction des paroles en allemand

Cotton Seed Blues - Roosevelt Sykestraduction en allemand




Cotton Seed Blues
Baumwollsamen-Blues
When the sun go down mama, that the whole world turn red
Wenn die Sonne untergeht, Mama, wird die ganze Welt rot
When the sun go down mama, that the whole world turn red
Wenn die Sonne untergeht, Mama, wird die ganze Welt rot
Then my mind falls on, what my dear old mother have said
Dann denke ich daran, was meine liebe alte Mutter gesagt hat
I ain't gon' make no more cotton mama,
Ich werde keine Baumwolle mehr anbauen, Mama,
Now I tell you reason that I said so
Jetzt sage ich dir den Grund, warum ich das gesagt habe
I ain't gon' make no more cotton mama,
Ich werde keine Baumwolle mehr anbauen, Mama,
Now I tell you reason that I said so
Jetzt sage ich dir den Grund, warum ich das gesagt habe
I don't get nothin' out of my seeds,
Ich bekomme nichts aus meinen Samen,
And the cotton price is so doggone low
Und der Baumwollpreis ist so verdammt niedrig
The boss man told me,
Der Boss sagte mir,
"Go to the commissary, I could get anything that I need."
"Geh zum Laden, ich könnte alles bekommen, was ich brauche."
The boss told me to "Go to the
Der Boss sagte mir: "Geh zum
Commissary" he said I could get anything that I need
Laden", er sagte, ich könnte alles bekommen, was ich brauche
You don't have to have no money right away,
Du brauchst nicht sofort Geld zu haben,
Now he say "I will take it out of your seed."
Jetzt sagt er: "Ich werde es von deinen Samen abziehen."
Makin' a cotton crop mama, not just as same as shootin' dice
Eine Baumwollernte machen, Mama, ist nicht dasselbe wie Würfeln
Makin' a cotton crop mama, not just as same as shootin' dice
Eine Baumwollernte machen, Mama, ist nicht dasselbe wie Würfeln
After you work hard all the year
Nachdem du das ganze Jahr hart gearbeitet hast
Round, and then cotton won't be no price
Rum, und dann hat die Baumwolle keinen Preis
Lord, I plowed all the summer long, and the sun would burn my skin
Herr, ich pflügte den ganzen Sommer lang, und die Sonne verbrannte meine Haut
Lord, I plowed all the summer long
Herr, ich pflügte den ganzen Sommer lang
Mama, till the sun would burn my skin
Mama, bis die Sonne meine Haut verbrannte
And then cotton sold for
Und dann verkaufte sich die Baumwolle für
Twelve-and-a-half cent, you know no way that I could win
Zwölfeinhalb Cent, du weißt, da konnte ich unmöglich gewinnen





Writer(s): Roosevelt Sykes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.