Paroles et traduction Roosevelt Sykes - Dresser Drawers
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dresser Drawers
Ящики комода
'Round
Christmas
time
Ближе
к
Рождеству
Ev'rybody
buys
a
good
friend
a
present
of
some
kind
Каждый
покупает
хорошему
другу
какой-нибудь
подарок
So,
I
bought
mine
a
little
old
light
present
Вот
и
я
купил
своей
небольшой
подарок
I
bought
her
a
dresser"
Я
купил
ей
комод.
Bought
my
baby
a
new
dresser
for
Christmas
Купил
моей
малышке
новый
комод
на
Рождество,
She
lets
me
ramble
all
in
her
drawers
Она
позволяет
мне
рыться
в
ее
ящичках.
Bought
my
baby
a
new
dresser
for
Christmas
Купил
моей
малышке
новый
комод
на
Рождество,
She
lets
me
ramble
all
in
her
drawers
Она
позволяет
мне
рыться
в
ее
ящичках.
Well,
I
may
kinda
wrinkle
up
her
linen
Ну,
может
быть,
я
немного
помял
ее
белье,
But
I'm
only
searchin'
for
her
Santa
Claus
Но
я
просто
искал
ее
Санта
Клауса.
She's
got
a
streamlined
dresser,
man
У
нее
обтекаемый
комод,
мужик,
And
her
legs
stands
kind
of
bow
И
ножки
у
него
немного
выгнуты.
Yes,
she's
got
a
streamlined
dresser,
man
Да,
у
нее
обтекаемый
комод,
мужик,
Her
legs
stands
kind
of
bow
Ножки
у
него
немного
выгнуты.
Man,
if
I
ever
catch
yo
hands
down
in
them
drawers
Мужик,
если
я
поймаю
твои
руки
в
этих
ящиках,
You
ain't
gonna
reach
no
mo
Ты
больше
до
них
не
дотянешься.
I'm
'on
relieve
you
of
yo
grabbers
Я
освобожу
тебя
от
твоих
хваталок.
Well,
I
got
a
feelin'
У
меня
такое
чувство,
I'll
have
to
crush
somebody's
jaws
Что
мне
придется
кому-то
челюсть
сломать.
Yes,
I
got
a
sneaky
feelin'
Да,
у
меня
такое
чувство,
I'll
have
to
crush
somebody's
jaws
Что
мне
придется
кому-то
челюсть
сломать.
I
know
my
baby
got
a
fine
dresser
Я
знаю,
у
моей
малышки
отличный
комод,
And
you
fellas
wants
to
ramble
in
my
baby's
drawers
И
вы,
ребята,
хотите
порыться
в
ящиках
моей
малышки.
'Whoa,
yeah
ride'
(right
here)
«О,
да,
прокачусь»
(прямо
здесь)
'Ho,
yeah'
(another
little
one)
«О,
да»
(еще
немного)
'My,
my'
(the
end)
«Вот
это
да»
(конец)
Bought
her
a
new
dresser
for
Christmas
Купил
ей
новый
комод
на
Рождество,
She
lets
me
feel
all
around
in
her
drawers
Она
позволяет
мне
шарить
руками
по
ее
ящикам.
I
bought
her
that
new
dresser
for
Christmas
Я
купил
ей
новый
комод
на
Рождество,
She
lets
me
put
my
hands
all
in
her
drawers
Она
позволяет
мне
класть
руки
в
ее
ящики.
Well,
I
make
her
wrinkle
up
her
linen
Ну,
я
заставляю
ее
белье
мяться,
But
I
puts
my
hands
right
on
her
Santa
Claus
Но
я
кладу
свои
руки
прямо
на
ее
Санта
Клауса.
Slap
dab
in
the
middle,
man"
Прямо
в
середину,
мужик.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roosevelt Sykes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.