Paroles et traduction Roosevelt Sykes - Ice Cream Freezer
Ice Cream Freezer
Мороженица
My
baby
owns
a
ice
cream
freezer
У
моей
детки
есть
мороженица
She
let's
me
put
my
milk
in
her
can
Она
позволяет
мне
лить
свое
молочко
в
ее
баночку
My
baby
owns
a
ice
cream
freezer
У
моей
детки
есть
мороженица
She
let's
me
put
my
milk
in
her
can
Она
позволяет
мне
лить
свое
молочко
в
ее
баночку
Her
freezer
ain't
to
be
churned
Ее
мороженицу
не
должен
взбивать
By
no
other
man
Никакой
другой
мужчина
Some
people
crave
vanilla
or
strawberry
Некоторые
любят
ванильное
или
клубничное
But-a
black
walnut
is
all
I
love
Но
я
люблю
только
черное
ореховое
Some
people
crave
vanilla
or
strawberry
Некоторые
любят
ванильное
или
клубничное
But-a
black
walnut
is
all
I
love
Но
я
люблю
только
черное
ореховое
When
I
put
my
spoon
in
her
freezer
Когда
я
опускаю
свою
ложку
в
ее
мороженицу
Man,
it
fits
just
like
a
rubber
glove
Чувак,
она
подходит
как
резиновая
перчатка
Now,
she
turns
her
freezer
Теперь
она
вращает
свою
мороженицу
So
slow
an
easy
Так
медленно
и
нежно
She
said,
'Daddy
can
you
hold
back
Она
говорит:
«Дорогой,
можешь
придержать
And
stick
around?
' (I'll
try,
ha-ha)
И
остаться
подольше?»
(Попробую,
ха-ха)
As
she
turn
her
freezer
Пока
она
вращает
свою
мороженицу
So
slow
an
easy
Так
медленно
и
нежно
She
say,
'Now,
daddy
can
you
jus
hold
back
Она
говорит:
«Дорогой,
можешь
просто
придержать
And
stick
around?
'
И
остаться
подольше?»
I'll
say,
I
b'lieve
you
spoke
jus
a
little
too
late
Я
скажу:
«Кажется,
ты
сказала
это
немного
слишком
поздно,
I
gotta
let
that
flavor
come
runnin'
down
Я
должен
позволить
этому
вкусу
стекать
вниз
'Mercy,
mercy,
man,
yeah'
«Вот
это
да,
вот
это
да,
чувак,
да»
'Let
it
roll
on
a
while
in
the
night'
«Пусть
это
продолжается
всю
ночь»
'Ho,
til
the
break
of
day'
«О,
до
рассвета»
'Ho,
til
the
break
of
day'
«О,
до
рассвета»
'My,
my,
my,
my'
«О,
боже,
боже,
боже»
She
said,
'Now,
you
done
used
my
freezer
Она
сказала:
«Ты
уже
воспользовался
моей
мороженицей»
You
said,
'Daddy,
you
look
like
Ты
сказал:
«Дорогой,
похоже,
You
gettin'
ready
to
leave'
(quite
natural)
Ты
собираешься
уходить»
(вполне
естественно)
She
said,
'Now,
you
done
uses
my
freezer
Она
сказала:
«Ты
уже
воспользовался
моей
мороженицей»
'Look
like
you
gettin'
ready
to
leave'
«Похоже,
ты
собираешься
уходить»
She
said,
'But
you're
still
welcome
to
my
can
Она
сказала:
«Но
ты
все
еще
можешь
пользоваться
моей
баночкой
When
you
have
more
cream
to
freeze'
Когда
у
тебя
будет
больше
сливок
для
заморозки»
More
cream
to
freeze.
Больше
сливок
для
заморозки.
Ice
Cream
Freezer
- 3:
16
(Trk
1)
Мороженица
- 3:16
(Дорожка
1)
Roosevelt
Sykes
- piano
& vocal
Рузвельт
Сайкс
- фортепиано
и
вокал
Recorded:
December
30,
1971
Записано:
30
декабря
1971
г.
Producer:
G.H.
Buck
Jr.
Продюсер:
Г.Х.
Бак
мл.
Jazz
City
Studios,
New
Orleans,
LA
Студия
Jazz
City,
Новый
Орлеан,
Луизиана
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roosevelt Sykes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.