Roots Manuva - Bashment Boogie - traduction des paroles en allemand

Bashment Boogie - Roots Manuvatraduction en allemand




Bashment Boogie
Bashment Boogie
Over blown in at the zone, Come check the poet,
Übermäßig reingeblasen in die Zone, Komm, check den Dichter,
Natural shiznit and nobody to show it,
Natürlicher Kram und niemand, dem man es zeigt,
Step up to the bar in the clean clothes
Tritt an die Bar in den sauberen Klamotten
Know my incredible edible, My new talk tongue
Kenn mein unglaubliches Essbares, Meine neue Sprechzunge
Most crew in the world seems highly strung,
Die meisten Crews auf der Welt scheinen höchst angespannt,
Sit down in at de corner and me beat me drum,
Setz mich in die Ecke und ich schlag meine Trommel,
Soon get the vision of the big long sum (sum),
Bald krieg ich die Vision von der großen langen Summe (Summe),
Its Saturday morning, you're playing the lottery,
Es ist Samstagmorgen, du spielst Lotto,
It could be you, it could be me,
Es könntest du sein, es könnte ich sein,
Fuck that, lets get this plan together,
Scheiß drauf, lass uns diesen Plan schmieden,
You were born to go live in a place
Du wurdest geboren, um an einem Ort zu leben
With nice weather.
Mit schönem Wetter.
Chorus -
Refrain -
Fire fluid in my belly, I'm flaming hot,
Feuerflüssigkeit in meinem Bauch, ich bin flammend heiß,
If this is your hustle, this is all of your crops.
Wenn das dein Geschäft ist, ist das deine ganze Ernte.
We take that shit roll from just 2 G a pop,
Wir holen diese Scheiß-Kohle mit nur 2 Riesen pro Stück,
I like a shamen who dont shout that much,
Ich mag einen Schamanen, der nicht so viel schreit,
Ain't it funny, reflecting on the drama it took to get hook up,
Ist es nicht komisch, über das Drama nachzudenken, das es brauchte, um zusammenzukommen,
Big tings gwaan for us now,
Große Dinge passieren jetzt für uns,
Each time we come we get dangerous now,
Jedes Mal, wenn wir kommen, werden wir jetzt gefährlich,
I paid my dues in community studios,
Ich hab meinen Tribut in Gemeinschaftsstudios gezahlt,
Late night sessions I refine my flow,
In späten Nachtsessions verfeinere ich meinen Flow,
I got you blinging from the good fire, the fee marshall,
Ich bring dich zum Glänzen durch das gute Feuer, der Gebührenmarschall,
Mackin to the modes in my council flat castle,
Flirte mit den Styles in meiner Sozialwohnungsburg,
And we don't partial, whos the rascal,
Und wir sind nicht parteiisch, wer ist der Schlingel,
I wont ask you for.
Ich werde dich nicht darum bitten.
Chorus -
Refrain -
More style, more vibe, niceness we bring
Mehr Stil, mehr Vibe, Nettigkeit bringen wir
You hear me MC now me going try sing,
Du hörst mich MCen, jetzt werd ich versuchen zu singen,
Shimmer down, every posse just shimmer down,
Beruhigt euch, jede Posse, beruhigt euch einfach,
Go get the pound,
Geh, hol die Kohle,
Max relax now, we don't want stress,
Maximal entspannt jetzt, wir wollen keinen Stress,
Some o dem in a sequin, some in a string vest,
Einige von denen in Pailletten, einige im Muskelshirt,
Bashment boogie we dress for impress,
Bashment-Boogie, wir kleiden uns, um zu beeindrucken,
Step out the bar and me smell well fresh,
Trete aus der Bar und ich rieche sehr frisch,
Splash on cologne and we ready fre bone,
Spritz Kölnisch Wasser auf und wir sind bereit für's Rummachen,
First thing we do, we haf're pick up da phone,
Das Erste, was wir tun, wir müssen das Telefon abheben,
Yo golden G, I beg you don't make me late,
Yo goldener G, ich bitte dich, lass mich nicht zu spät kommen,
The coach is gonna leave about quarter past 8,
Der Bus wird ungefähr um Viertel nach 8 abfahren,
Pack me batch up, pack me dubplate,
Pack meine Ladung ein, pack mein Dubplate ein,
Pure love we get when we step through the gate,
Pure Liebe bekommen wir, wenn wir durchs Tor treten,
Rootsfi disco, get pon de go,
Rootsfi Disco, mach dich bereit,
Stepping out the room and every body know
Trete aus dem Raum und jeder weiß
Every time we come we have to take you down low,
Jedes Mal, wenn wir kommen, müssen wir dich tief runterbringen,
See we cream me toe and me elbow
Sieh, wir cremen meine Zehe und meinen Ellbogen ein
Sitting at the front row
Sitze in der ersten Reihe





Writer(s): Rodney Smith, Ricardo Mckenzie, Wayne Bennett


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.