Roots Manuva - Hard Bastards - traduction des paroles en allemand

Hard Bastards - Roots Manuvatraduction en allemand




Hard Bastards
Harte Bastarde
The pain is in the planning, from the man on the mission
Der Schmerz liegt in der Planung, vom Mann auf Mission
Position of the glories got from a basic
Die Position des Ruhms, gewonnen aus einem grundlegenden
Sense of overcoming all the hurt and all the setbacks
Gefühl, all den Schmerz und alle Rückschläge zu überwinden
Dirty little sweat backs things on the neck backs
Schmutzige kleine Schweißrücken, Dinge im Nacken
Of them not knowing how stupid it will get
Von denen, die nicht wissen, wie dumm es werden wird
A whisper in the street ain't never a secret
Ein Flüstern auf der Straße ist niemals ein Geheimnis
Nothing is for keeps when you're trying or you're lying
Nichts ist für immer, wenn du es versuchst oder lügst
Through the second and third hand strands of illusions
Durch die zweiten und dritten Handlungsstränge von Illusionen
Fed to the honest hard-working types
Gefüttert an die ehrlichen, hart arbeitenden Typen
Who's there willing to take that chance on the mic
Wer ist da bereit, diese Chance am Mikrofon zu ergreifen
To write a little bar and show some regard
Eine kleine Zeile zu schreiben und etwas Respekt zu zeigen
For the ordinary hero, here and everywhere
Für den gewöhnlichen Helden, hier und überall
Busy till we drop debt, machine has truly got them
Beschäftigt, bis wir umfallen, Schulden, die Maschine hat sie wirklich im Griff
The price ain't always measured in the money
Der Preis wird nicht immer in Geld gemessen
Everybody, anybody, wanna be somebody
Jeder, irgendjemand, will jemand sein
And we all truly are as long as we see through the lies
Und wir alle sind es wirklich, solange wir die Lügen durchschauen
See through the lights and realise the might That
Die Lichter durchschauen und die Macht erkennen, die
Just might appear from the most unlikely places
Gerade aus den unwahrscheinlichsten Orten erscheinen könnte
Hidden in the sacred space between the thought
Versteckt im heiligen Raum zwischen den Gedanken
Hard bars from the hard ass bastards
Harte Zeilen von den knallharten Bastarden
It's not me but I know a few bastards
Ich bin es nicht, aber ich kenne ein paar Bastarde
And most broke cunts are all true bastards
Und die meisten pleite Fotzen sind alle wahre Bastarde
And most rich cunts are even more bastards
Und die meisten reichen Fotzen sind noch mehr Bastarde
Basking in the glory, of getting to the life
Sich im Ruhm sonnen, das [gute] Leben erreicht zu haben
Life in the fast lane might seem nice
Das Leben auf der Überholspur mag nett erscheinen
Got a little pea's, got a little rice
Habe ein paar Erbsen, habe ein bisschen Reis
You cross your heart and hope to stay alive
Du schwörst feierlich und hoffst, am Leben zu bleiben
You cross your heart and hope to stay alive
Du schwörst feierlich und hoffst, am Leben zu bleiben
You may not know
Du weißt vielleicht nicht
When you arrive on that road
Wann du auf dieser Straße ankommst
That will take you
Die dich nehmen wird
Inside of the eye of time
Ins Innere des Auges der Zeit
You may not know
Du weißt vielleicht nicht
When you arrive on that road
Wann du auf dieser Straße ankommst
That will take you
Die dich nehmen wird
To the inside of the eye of time, the eye of time
Ins Innere des Auges der Zeit, des Auges der Zeit
Things are getting bleak, we ain't seen the worst
Die Dinge werden düster, wir haben das Schlimmste noch nicht gesehen
Kids are having kids, kids that will never work
Kinder bekommen Kinder, Kinder, die niemals arbeiten werden
Grandad never worked, daddy never worked now
Opa hat nie gearbeitet, Papa hat jetzt nie gearbeitet
Three generation don't give a shit about work
Drei Generationen scheißen auf Arbeit
They all got aspirations but nothing they suppose to
Sie alle haben Bestrebungen, aber nichts von dem, was sie tun sollten
The tv and the magazine it keeps it kinda hopeful
Der Fernseher und die Zeitschrift halten es irgendwie hoffnungsvoll
That one day in someway they'll get a lucky break
Dass sie eines Tages irgendwie einen Glückstreffer landen
In the meantime that plant food provides a cheap escape
In der Zwischenzeit bietet dieses Pflanzennahrungsmittel eine billige Flucht
The government don't trust them and keeps them all in place With cheap food and cheap booze that keeps them out of shape
Die Regierung vertraut ihnen nicht und hält sie alle in Schach Mit billigem Essen und billigem Alkohol, der sie außer Form hält
The underclass, the lowly class with no damn togetherness
Die Unterschicht, die niedere Klasse ohne verdammten Zusammenhalt
The union that sold them out and sold them togetherness
Die Gewerkschaft, die sie verraten und ihren Zusammenhalt verkauft hat
Will look the other way, as the first becomes the third world
Wird wegschauen, während die erste zur dritten Welt wird
There's one world not three worlds, nothing free in the free market
Es gibt eine Welt, nicht drei Welten, nichts ist umsonst im freien Markt
Legitimate targets sitting suffocating for the
Legitime Ziele sitzen erstickend da für die
Classless society and the endless enslavement
Klassenlose Gesellschaft und die endlose Versklavung
Hard bars from the hard ass bastards
Harte Zeilen von den knallharten Bastarden
It's not me but I know a few bastards
Ich bin es nicht, aber ich kenne ein paar Bastarde
And most broke cunts are all true bastards
Und die meisten pleite Fotzen sind alle wahre Bastarde
And most rich cunts are even more bastards
Und die meisten reichen Fotzen sind noch mehr Bastarde
Basking in the glory, of getting to the life
Sich im Ruhm sonnen, das [gute] Leben erreicht zu haben
Life in the fast lane might seem nice
Das Leben auf der Überholspur mag nett erscheinen
Got a little pea's, got a little rice
Habe ein paar Erbsen, habe ein bisschen Reis
You cross your heart and hope to stay alive
Du schwörst feierlich und hoffst, am Leben zu bleiben
You cross your heart and hope to stay alive
Du schwörst feierlich und hoffst, am Leben zu bleiben





Writer(s): Frederick John Philip Gibson, Rodney Hylton Smith


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.