Paroles et traduction Rope - The Perks of Being
The Perks of Being
Радость Бытия
Once
blithe
with
spring
Когда-то
беззаботная
с
весной,
The
summer
thaw
now
settled
in
Летняя
оттепель
теперь
улеглась.
There
must
be
towns
lovelier
by
far
than
ours
Должны
быть
города
прекраснее
нашего,
Some
corner
of
some
foreign
field
Какой-нибудь
уголок
чужого
поля.
Lest
their
eyes
see
more,
prevent
it
Чтобы
их
глаза
не
видели
большего,
предотврати
это.
As
was
said
Как
было
сказано,
I
say
out
with
you
vile
jelly
Я
говорю:
"Вон
с
тобой,
мерзкое
желе!".
I
was
angry
once
at
how
life
gives
and
how
life
takes
away
Я
когда-то
злился
на
то,
как
жизнь
дает
и
как
отнимает.
I
missed
the
point
then
Тогда
я
упустил
суть.
Suppose
we
only
ever
do
Предположим,
что
мы
только
и
делаем,
что...
Just
intruders
in
the
dust
Просто
вторгаемся
в
прах.
A
flag
lost
blowing
in
the
wind
Флаг,
потерянный,
развевающийся
на
ветру.
Lost
to
all
but
me
Потерянный
для
всех,
кроме
меня.
The
Volga
falls
into
the
Caspian
Sea
Волга
впадает
в
Каспийское
море.
The
lion,
instead
of
devouring
has
chosen
to
lie
down
with
the
lamb
Лев,
вместо
того
чтобы
пожирать,
решил
лечь
рядом
с
ягненком.
Millions
condemned
to
forgiveness
Миллионы
обречены
на
прощение.
The
stone
rolled
away
to
leave
the
cave
Камень
отвален,
чтобы
открыть
пещеру.
Millions
condemned
and
then
forgave
Миллионы
осуждены,
а
затем
прощены.
The
peacemakers
shot
in
the
face
Миротворцам
стреляют
в
лицо.
The
meek,
enchained
and
enslaved
Кроткие
скованы
и
порабощены.
If
I
could
absolve
you
Если
бы
я
мог
тебя
отпустить
от
грехов,
Your
accomplice
in
sin
Твой
соучастник
в
грехе,
Would
my
absolution
be
valid
and
where
would
guilt
begin?
Было
бы
моё
отпущение
действительным,
и
где
бы
начиналась
вина?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leigh Mcandrew, Josh Smith, Kai Woolen-lewis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.