Paroles et traduction en allemand Rophnan - Qal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ልናገር
ከመሸው
ልደር
Lass
mich
sprechen,
bevor
es
dunkel
wird,
lass
mich
bleiben
ለእውነት
ከሆነ
ግዴለም
ሞቼም
ብቀር
Wenn
es
für
die
Wahrheit
ist,
egal,
auch
wenn
ich
sterbend
zurückbleibe
ልናገር
ከመሸው
ልደር
Lass
mich
sprechen,
bevor
es
dunkel
wird,
lass
mich
bleiben
ለእውነት
ከሆነ
ግዴለም
ሞቼም
ብቀር
Wenn
es
für
die
Wahrheit
ist,
egal,
auch
wenn
ich
sterbend
zurückbleibe
አልኩና
ቃሌን
ፈራሁ
እንደገና
Sagte
ich,
und
fürchtete
mein
Wort
erneut
ቃል
ሰው
ይሰብራልና
Denn
ein
Wort
kann
einen
Menschen
zerbrechen
ቃሌን
ፈራሁ
እንደገና
Ich
fürchtete
mein
Wort
erneut
ቃል
ሰው
ይገድላል
Ein
Wort
tötet
einen
Menschen
ቃል
ነበረ
ከራስ
መከረ
Es
war
ein
Wort,
es
beriet
sich
mit
sich
selbst
በራሱ
ምስል
ሰውን
ፈጠረ
Nach
seinem
eigenen
Bild
erschuf
es
den
Menschen
በፈጠረው
ሰው
ቃል
አደረ
In
den
erschaffenen
Menschen
legte
es
das
Wort
ሰው
ግን
በአፉ
ቃል
ሰው
ገደለ
Doch
der
Mensch
tötete
mit
dem
Wort
seines
Mundes
einen
anderen
Menschen
ቃል
ነበረ
ከራስ
መከረ
Es
war
ein
Wort,
es
beriet
sich
mit
sich
selbst
በራሱ
ምስል
ሰውን
ፈጠረ
Nach
seinem
eigenen
Bild
erschuf
es
den
Menschen
በፈጠረው
ሰው
ቃል
አደረ
In
den
erschaffenen
Menschen
legte
es
das
Wort
ሰው
ግን
በአፉ
ቃል
ሰው
ሰበረ
Doch
der
Mensch
zerbrach
mit
dem
Wort
seines
Mundes
einen
anderen
Menschen
ሰው
የቃል
ስራ
Der
Mensch
ist
das
Werk
des
Wortes
በቃል
እጅ
የተሰራ
ስጋው
Sein
Fleisch,
geformt
durch
die
Hand
des
Wortes
ነው
የቃል
ጥራዝ
Ist
eine
Schriftrolle
des
Wortes
በቃል
አፍ
የወጣ
ነው
ነፍሱ
Seine
Seele
ist
aus
dem
Mund
des
Wortes
hervorgegangen
ሰው
የቃል
ትንፋሽ
Der
Mensch
ist
der
Atem
des
Wortes
ህይወትም
በኃይለቃል
የበራች
ናት
የቃል
ኩራዝ
Das
Leben
ist
eine
Laterne
des
Wortes,
entzündet
durch
die
Macht
des
Wortes
ከፀሐይ
ከሰማይ
ቃል
ከቀደመ
ከዓለም
Vor
der
Sonne,
vor
dem
Himmel,
vor
der
Welt
war
das
Wort
እንግዲህማ
እውነቱ
ከቃል
በላይ
ኃይል
የለም
Also,
die
Wahrheit
ist,
es
gibt
keine
größere
Macht
als
das
Wort
ሰውም
በተሰጠው
ቃል
ዓለምን
ሁሉ
ያጠፋል
Und
der
Mensch,
mit
dem
ihm
gegebenen
Wort,
zerstört
die
ganze
Welt
በሰው
ያደረው
ግን
ቃል
ዓለምን
ደግሞ
ያድናል
Aber
das
Wort,
das
im
Menschen
wohnt,
rettet
auch
die
Welt
በዚህች
ዓለም
ሰውን
የሚያነሳ
ሰውን
የሚጥል
In
dieser
Welt
gibt
es
nichts,
das
den
Menschen
erhebt
und
fallen
lässt
ሰው
በአፉ
ቃል
ሰውን
ልክፍ
ዓለም
ጥምም
Der
Mensch,
mit
dem
Wort
seines
Mundes,
lässt
die
Welt
taumeln,
macht
sie
krumm
ሰው
በቃሉ
መልካም
ቢጽፍ
ምድር
ቅንን
ቀና
Wenn
der
Mensch
mit
seinem
Wort
Gutes
schreibt,
wird
die
Erde
aufrecht
und
gerade
አጀብ
በቃል
ዓለም
Erstaunlich,
die
Welt
des
Wortes
ሰው
ባያውቀው
የአንደበቱን
የአፉን
ቀለም
Der
Mensch
kennt
die
Tinte
seines
Mundes,
seiner
Zunge
nicht
ፈጣሪ
ቃል
በሰው
ገላ
እንዳደረ
Dass
das
Schöpferwort
im
Körper
des
Menschen
Wohnung
nahm
ሰው
መልሶ
በሰው
ቃል
ሰው
ገደለ
Der
Mensch
wiederum
tötete
mit
seinem
Wort
einen
anderen
Menschen
(ሰው
ገደለ)
(tötete
einen
Menschen)
ልናገር
ከመሸው
ልደር
Lass
mich
sprechen,
bevor
es
dunkel
wird,
lass
mich
bleiben
ለእውነት
ከሆነ
ግዴለም
ሞቼም
ብቀር
Wenn
es
für
die
Wahrheit
ist,
egal,
auch
wenn
ich
sterbend
zurückbleibe
አልኩና
ቃሌን
ፈራሁ
እንደገና
Sagte
ich,
und
fürchtete
mein
Wort
erneut
ቃል
ሰው
ይገድላልና
Denn
ein
Wort
tötet
einen
Menschen
ያ
ደሃ
ያ
የሃብታም
ቤቱ
ዘበኛ
Jener
Arme,
der
Wächter
des
Hauses
jenes
Reichen
ሲጠብቅ
ቀንና
ሌት
የማይተኛ
Der
Tag
und
Nacht
wacht,
ohne
zu
schlafen
ላስተዋለ
ልብ
ላለ
ላወቀው
Für
den,
der
ein
Herz
hat,
das
bemerkt,
für
den,
der
es
weiß
ያን
የሃብታም
ቤት
ሳይሆን
Er
bewacht
nicht
das
Haus
jenes
Reichen
ቃሉን
ነው
የጠበቀው
Sondern
sein
Wort
hat
er
gehalten
እኮ
ቃል
አይደለም
ወይ
መጀመሪያ
ማንስ
ነበረ?
War
es
nicht
das
Wort
am
Anfang,
wer
war
da?
ቃል
አይደለም
ወይ
የፈጠረ
ሰማይ
ከምድርን?
War
es
nicht
das
Wort,
das
Himmel
und
Erde
erschuf?
ቃል
አይደለም
ወይ
የወረደ
ከድንግል
ሊያድር?
War
es
nicht
das
Wort,
das
herabstieg,
um
in
der
Jungfrau
zu
wohnen?
ቃሌን
ብፈራው
አይደለም
ወይ
ፈሪሐ
እግዜር?
Ist
es
nicht
Gottesfurcht,
wenn
ich
mein
Wort
fürchte?
ቃል
ነበረ
ከራስ
መከረ
Es
war
ein
Wort,
es
beriet
sich
mit
sich
selbst
በራሱ
ምስል
ሰውን
ፈጠረ
Nach
seinem
eigenen
Bild
erschuf
es
den
Menschen
በፈጠረው
ሰው
ቃል
አደረ
In
den
erschaffenen
Menschen
legte
es
das
Wort
ሰው
ግን
በአፉ
ቃል
ራሱን
ገደለ
Doch
der
Mensch
tötete
mit
dem
Wort
seines
Mundes
sich
selbst
የአፉን
ያወቀ
እግዜርን
ከነፍሱን
አስታረቀ
Wer
seinen
Mund
kennt,
versöhnte
Gott
mit
seiner
Seele
ለእውነት
ከአፉ
ያፈለቀ
Wer
aus
seinem
Mund
die
Wahrheit
hervorbrachte
የህይወት
ፍሬን
ዘርቶ
አፀደቀ
Säte
die
Frucht
des
Lebens
und
ließ
sie
gedeihen
ሰው
ቃሉ
እንጂ
የበላው
Der
Mensch
ist
sein
Wort,
nicht
das,
was
er
aß
ሆዱ
ገነት
ላያገባው
Sein
Bauch
wird
ihn
nicht
ins
Paradies
bringen
ንጥቂያው
ወይ
ቅሚያው
እኔ
ልናገር
ሽሚያው
Das
Entreißen
oder
Stehlen,
ich
sage,
das
Streiten
ላንወጣ
ከማጡ
የሚሉት
ላያጡ
Um
nicht
aus
dem
Mangel
herauszukommen,
sagen
die,
die
nicht
verlieren
wollen
ጣቶች
አፍ
አወጡ
ፖስት
ቃል
ሳይመርጡ
Finger
brachten
Münder
hervor,
die
posten,
ohne
Worte
zu
wählen
አፍ
በዛ
ቃል
ጠፋ
ፍቅር
አንሶ
ሆድ
ከፋ
Münder
wurden
viele,
Worte
verschwanden,
Liebe
schwand,
Hass
wuchs
ሁሉም
አወቅኩኝ
አለ
ቃል
ረክሶ
ታች
ሆነ
Jeder
sagte,
ich
weiß
es,
das
Wort
wurde
billig,
sank
tief
ልናገር
ከመሸው
ልደር
Lass
mich
sprechen,
bevor
es
dunkel
wird,
lass
mich
bleiben
ለእውነት
ከሆነ
ግዴለም
ሞቼም
ብቀር
Wenn
es
für
die
Wahrheit
ist,
egal,
auch
wenn
ich
sterbend
zurückbleibe
የአንገቴን
ክር
ቃሌን
አልፎ
ላይገዛው
ብር
Die
Schnur
meines
Halses,
mein
Wort
wird
nicht
von
Silber
gekauft
ከእውነት
ዛፍ
ስር
እንኳን
ሰው
በቃሉ
ያድራል
ትል
Unter
dem
Baum
der
Wahrheit,
selbst
ein
Wurm
wohnt
in
seinem
Wort,
geschweige
denn
ein
Mensch
ጊዜም
ዘመነ
ደመረ
ጨመረ
አፍም
ከአደባባይ
ዋለ
Die
Zeit
verging,
die
Epoche
fügte
hinzu,
der
Mund
verweilte
auf
dem
Marktplatz
ቃልም
ባከነ
ፈጠነ
ቀጠነ
ሰው
ወርዶ
በፌስቡክ
ማለ
Das
Wort
wurde
verschwendet,
beschleunigt,
verdünnt,
der
Mensch
sank
herab,
indem
er
auf
Facebook
verweilte
ዘመነ
ስልክ
ዘመነ
ስማርት
ዘመነ
ታይፕ
ዘመነ
ጣት
Die
Ära
des
Telefons,
die
Ära
des
Smartphones,
die
Ära
des
Tippens,
die
Ära
des
Fingers
ዘመነ
ላይክ
ነው
የላይክ
ጥማት
Es
ist
die
Ära
des
Likes,
der
Durst
nach
Likes
መስታወት
ላይ
የውሸት
መዐት
Eine
Flut
von
Lügen
auf
dem
Spiegel
መስታወት
ዋሸ
መስታወት
ዋሸ
Der
Spiegel
log,
der
Spiegel
log
መስታወት
ዋሸ
መልክ
አመለክን
በፊልተር
የታሸ
Der
Spiegel
log,
wir
verehrten
das
Aussehen,
das
in
Filtern
verpackt
war
መስታወት
ዋሸ
በጊዜው
መስታወት
ዋሸ
Der
Spiegel
log
zu
seiner
Zeit,
der
Spiegel
log
የሃገር
ሰው
መስታወት
ዋሸ
Die
Menschen
des
Landes,
der
Spiegel
log
ቃል
እሸጥ
ብሎ
በቁሙ
ሰው
ቃዠ
Der
Mensch
halluzinierte,
während
er
versuchte,
das
Wort
zu
verkaufen
መስታወት
መስታወት
አየ
Der
Spiegel
sah
den
Spiegel
የመስታወት
ዝና
በመስታወት
ናኘ
Der
Ruhm
des
Spiegels
rauschte
im
Spiegel
የመስታወት
መልኳን
በመስታወት
ዳኘ
Die
Schönheit
des
Spiegels
wurde
im
Spiegel
beurteilt
የመስታወት
ቃል
ተሰብሮ
ተገኘ
Das
Wort
des
Spiegels
wurde
zerbrochen
gefunden
ገበያ
ገበያ
ቃልን
እንደ
ሸቀጥ
Markt,
Markt,
das
Wort
wie
eine
Ware
ቃል
ከሚሸጥበት
Wo
das
Wort
verkauft
wird
ውሃ
ሲገድል
ቀድሞ
ያስቃል
Wasser,
wenn
es
tötet,
bringt
es
zuerst
zum
Lachen
የሰው
ልጅ
አፍ
ከባሕር
ይጠልቃል
Der
Mund
des
Menschen
ist
tiefer
als
das
Meer
ኢሞጂ
ኢሞጂ
ከአንገት
በላይ
Emoji,
Emoji,
über
dem
Hals
ልከን
ተወሻሽተን
ግን
በዓይን
ላንተያይ
Wir
senden
sie,
um
uns
zu
täuschen,
aber
ohne
uns
in
die
Augen
zu
sehen
ቆይ
ቆይ
በየት?
Warte,
warte,
wie?
ቆይ
ቆይ
በየት?
በየት?
Warte,
warte,
wie?
Wie?
ኢሞጂ
ኢሞጂ
ከአንገት
በላይ
Emoji,
Emoji,
über
dem
Hals
ወደድኩሽ
ይላታል
ልብ
ልኮ
ልቧንም
ሳያይ
Ich
liebe
dich,
sagt
er
ihr,
sendet
ein
Herz,
ohne
ihr
Herz
zu
sehen
ቆይ
በየት?
በየት?
Warte,
wie?
Wie?
ልናገር
ከመሸው
ልደር
Lass
mich
sprechen,
bevor
es
dunkel
wird,
lass
mich
bleiben
ለእውነት
ከሆነ
ግዴለም
ሁሉም
ቢቀር
Wenn
es
für
die
Wahrheit
ist,
egal,
was
auch
immer
passiert
ልናገር
ከመሸው
ልደር
Lass
mich
sprechen,
bevor
es
dunkel
wird,
lass
mich
bleiben
ለእውነት
ከሆነ
ግዴለም
ሞቼም
ብቀር
Wenn
es
für
die
Wahrheit
ist,
egal,
auch
wenn
ich
sterbend
zurückbleibe
አልኩና
ቃሌን
ፈራሁ
እንደገና
Sagte
ich,
und
fürchtete
mein
Wort
erneut
ቃል
ሰው
ይሰብራልና
Denn
ein
Wort
kann
einen
Menschen
zerbrechen
ቃሌን
ፈራሁ
እንደገና
Ich
fürchtete
mein
Wort
erneut
ቃል
ሰው
ይገድላልና
Denn
ein
Wort
tötet
einen
Menschen
ቃል
ነበረ
ከራስ
መከረ
Es
war
ein
Wort,
es
beriet
sich
mit
sich
selbst
በራሱ
ምስል
ሰውን
ፈጠረ
Nach
seinem
eigenen
Bild
erschuf
es
den
Menschen
በፈጠረው
ሰው
ቃል
አደረ
In
den
erschaffenen
Menschen
legte
es
das
Wort
ሰው
ግን
በአፉ
ቃል
ሰው
ገደለ
Doch
der
Mensch
tötete
mit
dem
Wort
seines
Mundes
einen
anderen
Menschen
ይሁን
ለኔ
ትውልድ
Sei
es
für
meine
Generation
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rophnan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.