Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Roque
Narvaja
Роке
Нарваха
Tiendo
y
destiendo
mi
cama
Застилаю
и
расстилаю
свою
постель,
Sacudo
pedazos
de
sueños
en
llamas
Стряхиваю
обрывки
пылающих
снов.
Sombras
delatoras
de
amor
Предательские
тени
любви
Ocultan
su
cara
Скрывают
твоё
лицо.
Cae
una
sábana
blanca
Падает
белая
простыня,
Como
la
nevada
Словно
снег,
Cae
en
la
montaña
Падающий
в
горах.
Y
caigo
en
la
cuenta
И
я
вспоминаю
De
tus
manos
blandas
Твои
нежные
руки.
Torre
de
Babel
cuadrada
Квадратная
Вавилонская
башня.
Como
Penélope
teje
angustiada
Как
Пенелопа,
ты
тревожно
плетёшь
Y
desteje
mi
desnudez
И
расплетаешь
мою
наготу,
Mi
cama
sabe
Моя
постель
знает
Todo
lo
que
soy
y
puedo
ser
Всё,
что
я
есть
и
кем
могу
быть.
Y
no
me
dejan
И
мне
не
дают
покоя,
Mi
cama
sangra
Моя
постель
кровоточит
Cada
tajo
que
me
espantan
От
каждой
раны,
что
мне
причиняют.
Y
por
la
noche
И
по
ночам
Me
acuna
y
canta
Она
меня
баюкает
и
поёт.
Abro
una
puerta
de
gasas
Открываю
дверь
из
кисеи,
Le
entrego
mi
cuerpo
Вверяю
ей
своё
тело,
Ella
me
abraza
Она
меня
обнимает.
Y
guardo
los
puños
hasta
mañana
И
я
прячу
кулаки
до
утра
Bajo
la
almohada
Под
подушку.
Es
mi
madre
necesaria
Она
– моя
необходимая
мать,
Remedo
de
tumba
Подобие
могилы,
Perra
guardiana
Верная
сторожиха.
Mientras
susurra
su
nana
Пока
она
шепчет
свою
колыбельную,
Afila
las
zarpas
Точит
когти.
Tiendo
y
destiendo
mi
cama
Застилаю
и
расстилаю
свою
постель,
Aparto
la
mies
de
la
cizaña
Отделяю
пшеницу
от
плевел.
Y
por
un
camino
de
nada
И
по
дороге
в
никуда
Regreso
a
casa
Возвращаюсь
домой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mario Fernandez Moyano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.