Paroles et traduction Roque Narvaja - Estaba en el Bar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estaba en el Bar
Я был в баре
Estaba
en
el
bar,
Я
был
в
баре,
Y
me
lamía
las
heridas,
Зализывал
свои
раны,
Cuando
apareció,
Когда
ты
появилась,
Solemne
y
prohibida.
Торжественная
и
запретная.
Miraba
sin
ver,
Смотрела,
не
видя,
Entre
los
dedos
la
colilla,
Окурок
между
пальцев,
Se
pidió
un
café,
Заказала
себе
кофе,
Y
no
dejó
propina.
И
не
оставила
чаевых.
Volvió
al
otro
dia,
Вернулась
на
следующий
день,
Con
la
garganta
seca,
С
пересохшим
горлом,
Tenia
en
los
ojos
В
твоих
глазах
был
Un
toque
de
tristeza.
Налёт
грусти.
Y
la
seguí,
И
я
последовал
за
тобой,
Tratando
de
que
no
me
viera,
Стараясь,
чтобы
ты
меня
не
заметила,
Por
averiguar,
Чтобы
выяснить,
Porqué
familiar
me
era.
Почему
ты
мне
казалась
знакомой.
Nos
metimos
en
las
calles
Мы
углубились
в
улицы
De
unos
barrios
de
mierda,
Убогих
кварталов,
Ella
con
paso
firme,
Ты
шла
твёрдым
шагом,
Yo
con
la
miraba
alerta.
А
я
наблюдал
за
тобой
настороженно.
Tropecé
con
un
cascote,
Я
споткнулся
о
булыжник,
Ella
se
dio
la
vuelta,
Ты
обернулась,
Clavándome
unos
ojos
duros,
Вонзив
в
меня
суровый
взгляд,
Yo
tendido
en
la
vereda.
Я
растянулся
на
тротуаре.
Me
eché
a
correr,
Я
бросился
бежать,
En
un
ataque
de
vergüenza,
В
приступе
стыда,
Ella
gritó
mi
nombre
Ты
крикнула
моё
имя,
Y
me
quedé
de
piedra.
И
я
окаменел.
Y
me
oculté,
И
я
спрятался,
En
un
chaflán
que
hacía
esquina,
В
углублении
стены
на
углу,
Vino
por
detrás
me
dijo,
Ты
подошла
сзади
и
сказала,
Me
dijo
no
te
rindas.
Сказала:
«Не
сдавайся».
Me
beso
las
manos,
Ты
поцеловала
мне
руки,
Con
cierta
idolatría.
С
каким-то
обожанием.
No
son
las
del
maestro,
me
dijo,
«Это
не
руки
Мастера,
— сказала
ты,
—
Pero
sacan
chispas,
Но
они
высекают
искры».
Y
me
jugué
una
carta
que
no
tenia,
И
я
сыграл
карту,
которой
у
меня
не
было,
Le
dije
ven,
acuéstate
a
mi
orilla.
Сказал:
«Иди,
ложись
рядом
со
мной».
Nos
metimos
en
la
cama,
Мы
забрались
в
постель,
Como
en
una
parrilla,
Словно
на
гриль,
Cociendonos
a
fuego
lento,
Жарясь
на
медленном
огне,
Con
destreza
y
maestría.
С
ловкостью
и
мастерством.
Sentimos
las
campanadas
Мы
услышали
бой
часов,
De
mi
puntapié
en
herida,
От
моего
удара
по
ране,
Y
en
ese
momento
lloré,
И
в
этот
момент
я
заплакал,
Quien
eres
bendita
mía.
«Кто
ты,
благословенная
моя?»
Me
acarició,
Ты
ласкала
меня,
Con
unas
manos
de
ardilla.
Руками,
словно
у
белки.
No
me
recuerdas
mi
amor,
«Ты
не
помнишь
меня,
любовь
моя,
Mi
amor
yo
soy
tu
vida.
Любовь
моя,
я
— твоя
жизнь».
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): roque narvaja
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.