Paroles et traduction Roque Narvaja - Santa Lucia
A
menudo
me
recuerdas
a
alguien
You
often
remind
me
of
someone
Tu
sonrisa
la
imagino
sin
miedo
I
imagine
your
smile
without
fear
Invadido
por
la
ausencia
Invaded
by
absence
Me
devora
la
impaciencia
Impatience
devours
me
Me
pregunto
si
algún
día
te
veré
I
wonder
if
I
will
ever
see
you
again
Ya
sé
todo
de
tu
vida
y
sin
embargo
I
already
know
everything
about
your
life
and
yet
No
conozco
ni
un
detalle
de
ti
I
don't
know
a
single
detail
about
you
El
teléfono
es
muy
frío,
uoh-oh
The
phone
is
very
cold,
uoh-oh
Tus
llamadas
son
muy
pocas
Your
calls
are
very
few
Yo
sí
quiero
conocerte
y
tú
no
a
mí
I
do
want
to
meet
you
and
you
don't
want
to
meet
me
Por
favor,
dame
una
cita,
vamos
al
parque
Please,
give
me
a
date,
let's
go
to
the
park
Entra
en
mi
vida
sin
anunciarte
Enter
my
life
unannounced
Abre
las
puertas,
cierra
los
ojos
Open
the
doors,
close
your
eyes
Vamos
a
vernos
poquito
a
poco
Let's
see
each
other
little
by
little
Dame
tus
manos,
siente
las
mías
Give
me
your
hands,
feel
mine
Como
dos
ciegos,
Santa
Lucia
Like
two
blind
people,
Santa
Lucia
A
menudo
me
recuerdas
a
mí
You
often
remind
me
of
me
La
primera
vez
pensé:
"se
ha
equivocado"
The
first
time
I
thought:
"she's
made
a
mistake"
La
segunda
vez
no
supe
qué
decir
The
second
time
I
didn't
know
what
to
say
Las
demás
me
dabas
miedo,
oh-ohh
The
others
you
scared
me,
oh-ohh
Tanto
loco
que
anda
suelto
So
many
crazy
people
out
there
Y
ahora
sé
que
no
podría
vivir
sin
ti
And
now
I
know
that
I
couldn't
live
without
you
Por
favor,
dame
una
cita,
vamos
al
parque
Please,
give
me
a
date,
let's
go
to
the
park
Entra
en
mi
vida
sin
anunciarte
Enter
my
life
unannounced
Abre
las
puertas,
cierra
los
ojos
Open
the
doors,
close
your
eyes
Vamos
a
vernos
poquito
a
poco
Let's
see
each
other
little
by
little
Dame
tus
manos,
siente
las
mías
Give
me
your
hands,
feel
mine
Como
dos
ciegos,
Santa
Lucia
Like
two
blind
people,
Santa
Lucia
A
menudo
me
recuerdas
a
mí
You
often
remind
me
of
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rick Fleishman, Teodoro Cottrau
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.