Rosa Passos - Desilusion - traduction des paroles en allemand

Desilusion - Rosa Passostraduction en allemand




Desilusion
Enttäuschung
Desde pequeño cual chamito pensaba vivir constantemente
Seit ich klein war, wie ein Kind, dachte ich, ich würde ständig leben,
Yendo parques y playas frecuentemente
Indem ich häufig Parks und Strände besuchte,
Disfrutando chucherías sin sabes que para hacerlo
Süßigkeiten genießend, ohne zu wissen, dass dafür
Mi madre tenia que jodece pa pode tenelo
Meine Mutter sich abrackern musste, um es haben zu können.
Me di cuenta que a pesar de que tenia buena mente
Ich merkte, dass obwohl ich einen guten Verstand hatte
Y que llegue a mi casa 2 veces con puntos en la frente
Und dass ich zweimal mit Stichen an der Stirn nach Hause kam,
Segui el camino de la vida que mis padres me ponian
Ich dem Lebensweg folgte, den meine Eltern mir vorgaben,
Aunque falsas amistades por el camino corrian
Obwohl falsche Freundschaften auf dem Weg liefen.
De mi primer amor ya no recuerdo nada
An meine erste Liebe erinnere ich mich nicht mehr,
Del segundo fue peleas y normal como el primero
Die zweite waren Streitereien und normal wie die erste,
El tercero fue algo mas simple que el primer
Die dritte war etwas einfacher als die erste,
Por eso pensé que en el cuarto no tenia que creer
Deshalb dachte ich, an die vierte müsste ich nicht glauben.
Tenia un amigo en la preparatoria y varias novias
Ich hatte einen Freund in der High School und mehrere Freundinnen,
Enemigos conocidos y algunos sin conocer
Bekannte Feinde und einige Unbekannte,
Una mujer que me aturdía con complejos de doctora
Eine Frau, die mich mit Doktor-Komplexen betäubte,
A la que muchos de mi clase tildaban de profesora
Die viele aus meiner Klasse als Lehrerin bezeichneten.
Tuve un amor correspondido y no debido
Ich hatte eine erwiderte, aber ungehörige Liebe,
Ya que por gusto a otro se la quite por descuido
Da ich ihn aus Vergnügen einer anderen unachtsam wegnahm,
Me hacia el amor muy bien siendo rico y diferente
Er liebte mich sehr gut, war reich und anders,
Que escondidos muchas veces nos tocamos lentamente
Dass wir uns versteckt oft langsam berührten.
Víctima de la traición pues me conduje
Als Opfer des Verrats führte ich mich selbst
A la costumbre de dudar de mucha gente que sin mi
Zur Gewohnheit, an vielen Leuten zu zweifeln, die ohne mich
No podía vivir feliz porque el motivo de su ira
Nicht glücklich leben konnten, denn der Grund für ihre Wut
Era saber que mi vida nunca se guio fingida
War zu wissen, dass mein Leben nie geheuchelt war.
Aquí estoy luchando por ver de rodillas
Hier kämpfe ich darum, auf Knien zu sehen
Al que mi estima quería en las alcantarillas
Denjenigen, den meine Wertschätzung in der Gosse sehen wollte,
Y luchando mas aun por todos esos que fallaron
Und ich kämpfe noch mehr für all jene, die versagt haben
Y creen que no recuerdo cuando ellos me traicionaron
Und glauben, ich erinnere mich nicht, wann sie mich verraten haben.
Desilusión es lo que se siente justo cuando la traiciion
Enttäuschung ist das, was man fühlt, genau dann, wenn der Verrat
Avanza tras de tu alma sin ninguna razón
Hinter deiner Seele ohne jeden Grund vorrückt,
Y creo que por eso a veces tengo el don
Und ich glaube, deshalb habe ich manchmal die Gabe,
De no confiar en ningún webon que es difícil pasar por desilusiones
Keinem Arschloch zu vertrauen. Ich weiß, es ist schwer, Enttäuschungen durchzumachen,
Y más difícil conocer a los traidores
Und schwieriger, die Verräter zu erkennen.
Y por motivos de rencor u otro defecto
Und aus Gründen des Grolls oder eines anderen Fehlers
Estaré molesto y mantengo el orgullo erecto
Werde ich verärgert sein und meinen Stolz aufrecht halten.
Y aquí estoy de pie peleando porque todos vivan de verdad
Und hier stehe ich und kämpfe dafür, dass alle wirklich leben,
Para que vean como me lleno e felicidad
Damit sie sehen, wie ich mich mit Glück fülle,
Y que comprendan que esas veces que todos reian
Und dass sie verstehen, dass in jenen Zeiten, als alle lachten,
Yo aprendía que todos tenían mucha cobardia
Ich lernte, dass alle viel Feigheit besaßen.
Aquí esta scrop el menor que rechazaron
Hier ist Scrop, der Jüngere, den sie ablehnten,
El que tarima le negaron o no canto por el tiempo
Derjenige, dem sie die Bühne verweigerten oder der wegen der Zeit nicht sang,
El que tenia que esperar o hablarles con poemas
Derjenige, der warten oder mit Gedichten zu ihnen sprechen musste,
Para que me dejaran solamente cantar un tema
Damit sie mich nur ein Lied singen ließen.
El que lloro cuando vio a un familiar morir
Derjenige, der weinte, als er einen Verwandten sterben sah,
Y se alegro cuando pensó que todo era un sueño
Und sich freute, als er dachte, alles sei ein Traum,
El que pensaba que si el prójimo era amado
Derjenige, der dachte, wenn der Nächste geliebt würde,
No había motivo para como un estúpido se traicionado
Gäbe es keinen Grund, wie ein Idiot verraten zu werden.
Ya no creo en la realidad que todos vemos
Ich glaube nicht mehr an die Realität, die wir alle sehen,
Si no en la ficción que se ha hecho realidad
Sondern an die Fiktion, die Realität geworden ist.
A veces no creo en la verdad que tu me inspiras
Manchmal glaube ich nicht an die Wahrheit, die du mir eingibst,
Mas aun sabiendo que tus verdades son las mentiras
Erst recht, wenn ich weiß, dass deine Wahrheiten die Lügen sind.
Ha sido tanta gente que he visto llorar por otras
Es waren so viele Menschen, die ich für andere weinen sah,
Que nunca arriesgarían nada por esa persona
Die niemals etwas für diese Person riskieren würden.
Y aunque sufrimos por todo lo que pasa a nuestra vista
Und obwohl wir unter allem leiden, was vor unseren Augen geschieht,
Morimos por la misma paja y somos masoquistas
Sterben wir für denselben Mist und sind Masochisten.
Y aunque en momentos todos me vean como el peor
Und auch wenn mich manchmal alle als die Schlimmste sehen,
Aunque en momentos por alguien sienta dolor
Auch wenn ich manchmal Schmerz für jemanden empfinde,
Espero tengan claro de lo que les puedo hacer
Ich hoffe, ihnen ist klar, was ich ihnen antun kann,
Porque bien coño e madre también yo me se poner
Denn ich weiß auch, wie man verdammt fies wird.





Writer(s): Rosa Passos, Santiago Auseron Marrued


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.