Paroles et traduction Rosa Passos - Quebra-mar
Quero,
numa
noite
de
verão,
I
want,
on
a
summer
night,
Segurar
na
tua
mão,
To
hold
your
hand,
Ver
a
lua
nos
teus
olhos.
To
see
the
moon
in
your
eyes.
Quero
caminhar
à
beira-mar,
I
want
to
walk
by
the
sea,
Braços
dados,
devagar,
Arms
crossed,
slowly,
E
ser
a
dona
dos
teus
sonhos.
And
be
the
master
of
your
dreams.
Quero
ocupar
teu
coração,
I
want
to
occupy
your
heart,
Encontrar
a
mansidão
To
find
the
gentleness
Do
carinho
dos
teus
olhos.
Of
the
affection
in
your
eyes.
Quero
construir
um
quebra-mar,
I
want
to
build
a
breakwater,
Proteger
o
teu
olhar,
To
protect
your
gaze,
E
ser
o
porto
dos
teus
sonhos.
And
to
be
the
port
of
your
dreams.
Teu
porto,
te
amar
Your
port,
to
love
you
De
noite,
meu
mar...
At
night,
my
sea...
Meus
olhos,
tão
teus,
My
eyes,
so
yours,
A
lua,
nos
meus...
The
moon,
in
mine...
Meus
braços,
as
ondas,
My
arms,
the
waves,
As
ondas
do
mar...
The
waves
of
the
sea...
Vagando,
cuidando,
Wandering,
caring,
Quero,
numa
noite
de
verão,
I
want,
on
a
summer
night,
Segurar
na
tua
mão,
To
hold
your
hand,
Ver
a
lua
nos
teus
olhos.
To
see
the
moon
in
your
eyes.
Quero
caminhar
à
beira-mar,
I
want
to
walk
by
the
sea,
Braços
dados,
devagar,
Arms
crossed,
slowly,
E
ser
a
dona
dos
teus
sonhos.
And
be
the
master
of
your
dreams.
Quero
ocupar
teu
coração,
I
want
to
occupy
your
heart,
Encontrar
a
mansidão
To
find
the
gentleness
Do
carinho
dos
teus
olhos.
Of
the
affection
in
your
eyes.
Quero
construir
um
quebra-mar,
I
want
to
build
a
breakwater,
Proteger
o
teu
olhar,
To
protect
your
gaze,
E
ser
o
porto
dos
teus
sonhos.
And
to
be
the
port
of
your
dreams.
Teu
porto,
te
amar
Your
port,
to
love
you
De
noite,
meu
mar...
At
night,
my
sea...
Meus
olhos,
tão
teus,
My
eyes,
so
yours,
A
lua,
nos
meus...
The
moon,
in
mine...
Meus
braços,
as
ondas,
My
arms,
the
waves,
As
ondas
do
mar...
The
waves
of
the
sea...
Vagando,
cuidando,
Wandering,
caring,
Tão
manso,
o
mar...
So
gently,
the
sea...
Teu
porto,
te
amar
Your
port,
to
love
you
De
noite,
meu
mar...
At
night,
my
sea...
Meus
olhos,
tão
teus,
My
eyes,
so
yours,
A
lua,
nos
meus...
The
moon,
in
mine...
Meus
braços,
as
ondas,
My
arms,
the
waves,
As
ondas
do
mar...
The
waves
of
the
sea...
Vagando,
cuidando,
Wandering,
caring,
Tão
manso,
o
mar...
So
gently,
the
sea...
Teu
porto,
te
amar
Your
port,
to
love
you
De
noite,
meu
mar...
At
night,
my
sea...
Meus
olhos,
tão
teus,
My
eyes,
so
yours,
A
lua,
nos
meus...
The
moon,
in
mine...
Meus
braços,
as
ondas,
My
arms,
the
waves,
As
ondas
do
mar...
The
waves
of
the
sea...
Vagando,
cuidando,
Wandering,
caring,
Tão
manso,
o
mar...
So
gently,
the
sea...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rosa Maria Farias Passos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.