Rosa Rosario - Hospitalet se sale - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rosa Rosario - Hospitalet se sale




Hospitalet se sale
Hospitalet is awesome
Van los niños paseando, por las calles vacías,
Children are strolling, through empty streets,
Van! Haciendo el gamberro y pintando cercanías.
They go! Playing the rascal and painting nearby areas.
Tiran piedras a esos trenes, rompen los cristales,
They throw stones at those trains, they break the windows,
Chavales con puñales, que mean en tus portales.
Kids with switchblades, who pee in your doorways.
De pequeño quería algo Yo! Solo quería ser bueno,
As a child, I wanted something Yo! I just wanted to be good,
De un pájaro quería el vuelo y de una serpiente el veneno,
I wanted the flight of a bird and the poison of a serpent,
Soñé con volar, porque soñar es bueno,
I dreamed of flying, because dreaming is good,
Soñé con bajarme del cielo, a mi padre y mi abuelo.
I dreamed of coming down from heaven, to my father and my grandfather.
Como dice el refrán.Pam! De ilusiones se vive,
As the chorus says. Pam! We live on illusions,
Unos sueñan en Hospitalet y otros en el Caribe.
Some dream in Hospitalet and others in the Caribbean.
No lo olvides! aquí no hay bidé! aquí huele la poya como ayer. Así tiene que oler!
Don't forget! There is no bidet here! Here it smells like dick like yesterday. That's how it has to smell!
Lloro y me siento un niño, pero un niño grande.
I cry and I feel like a child, but a big child.
Quieres salir del barrio tu? Una hipoteca y salte.
You want to leave the neighborhood? Get a mortgage and leave.
Yo nunca podré huir ni nada semejante,
I could never escape or anything like that,
En Hospitalet seguirá y se pulirá de diamantes.
In Hospitalet will continue and will be polished with diamonds.
(ESTRIBILLO)
(CHORUS)
Florida (se sale), Collblanc (se sale), Santa Eulalia (se sale), Pubilla (se sale),
Florida (is awesome), Collblanc (is awesome), Santa Eulalia (is awesome), Pubilla (is awesome),
Can Serra (se sale) y se sale San José.
Can Serra (is awesome) and San José is awesome.
Si vienes a mi barrio dormirás en mi chalet.
If you come to my neighborhood, you will sleep in my chalet.
Bellvitge (se sale), Polígono (se sale), Las Ramblas (se sale), Can Vidalet (se sale)
Bellvitge (is awesome), Polígono (is awesome), Las Ramblas (is awesome), Can Vidalet (is awesome)
Hospitalet (se sale) y se sale la Torrasa.
Hospitalet (is awesome) and Torrasa is awesome.
Mi barrio, mi gente, mi casa y mi plaza.
My neighborhood, my people, my home and my plaza.
Voy solo por el barrio, algo me da que pensar,
I walk alone through the neighborhood, something gives me food for thought,
Doy una vuelta a la manzana y empiezo a recordar.
I go around the block and I start to remember.
El malestar que me hizo pasar que me hizo pensar,
The discomfort that made me go through that made me think,
Que en la amistad siempre hay un principio y un final.
That in friendship there is always a beginning and an end.
Donde están mis amigos? con los que yo jugaba a las chapas a matar ratas,
Where are my friends? With whom I played killing rats with slingshots,
Ahora se atrapan fumando plata.
Now they get caught smoking silver.
Hoy se casan, y se despiden y se van.
Today they get married, say goodbye and leave.
Luego les deja la mujer pero vuelven con mamá.
Then their wives leave them, but they go back to mom.
Y sin amigos! Son farsantes como Figo,
And without friends! They are phony like Figo,
Te la hizo con dinero y quien lo vio del barrio mi cruel destino.
He did it with money and whoever saw it from the neighborhood my cruel destiny.
Yo en la puerta del Trai Club sentao, con 12 pasándonos el sello para poder entrar al club
Me at the door of the Trai Club sitting down, with 12 passing each other the stamp to be able to enter the club
Era una plaga, peleas de grupos y de barrios
It was a plague, fights between groups and neighborhoods
El hip-hop se hacía en el metro contra nuestros adversarios
Hip-hop was made on the subway against our adversaries
De grupo en grupo iba subiendo de nivel
From group to group I was going up a level
E D B S T N G hasta acabaren el andén.
E D B S T N G until they finished the platform.
(ESTRIBILLO)
(CHORUS)
Florida (se sale), Collblanc (se sale), Santa Eulalia (se sale), Pubilla (se sale),
Florida (is awesome), Collblanc (is awesome), Santa Eulalia (is awesome), Pubilla (is awesome),
Can Serra (se sale) y se sale San José.
Can Serra (is awesome) and San José is awesome.
Si vienes a mi barrio dormirás en mi chalet.
If you come to my neighborhood, you will sleep in my chalet.
Bellvitge (se sale), Polígono (se sale), Las Ramblas (se sale), Can Vidalet (se sale)
Bellvitge (is awesome), Polígono (is awesome), Las Ramblas (is awesome), Can Vidalet (is awesome)
Hospitalet (se sale) y se sale la Torrasa.
Hospitalet (is awesome) and Torrasa is awesome.
Mi barrio, mi gente, mi casa y mi plaza.
My neighborhood, my people, my home and my plaza.
Con permisos, te aviso, b0 y ella no quiso
With permission, I warn you, b0 and she didn't want to
Piensas vivir toda la vida aquí? 50 kilos pa un piso
Do you plan to live here all your life? 50 kilos for an apartment
Será preciso que nos escuche señor presidente
It will be necessary for Mr. President to listen to us
Pondré una frase en contra de ti en la acera de enfrente
I will put a phrase against you on the steel in front
La plaza española nunca esta sola
The Spanish square is never alone
El Trikkie esta con su familia igual que un niño cuando llora
The Trikkie is with his family just like a child when he cries
Escucha nuestra maqueta y lo siento si no te mola
Listen to our demo and I'm sorry if you don't like it
Tendrás que joderte cuando la ponga el Pedrola
You will have to fuck yourself when Pedrola puts it on
Los yonkis ya no paran en el Frankfurt
The junkies don't stop at Frankfurt anymore
La mitad se fueron y los que duran fuman full
Half of them left and the ones that last smoke full
Los quinteros las bodas domingueras ya no se ven
The quinteros Sunday weddings are no longer seen
Quien no se folló a la Paqui en las cabañas del hallen?
Who didn't fuck Paqui in the hallen cabins?
Cuidado en este barrio hay mucho loco que le falta un cable
Beware in this neighborhood there are a lot of crazy people who are missing a cable
O que tiene un sable
Or who has a saber
Seguro con la taja te raja el descapotable
Surely with the taja the convertible will split you
Puedes ser amable? No estés confundio, simplemente esta loco perdio tio
Can you be kind? Don't be confused, he's just crazy lost uncle
Hoy hace frio, me voy del parque a la plaza
Today is cold, I go from the park to the square
Hay una plata del queta que representa mas que tu mural
There is a silver of the queta that represents more than your mural
Aquí el más kie sobra! va a llorar ya lo verás
Here the most kie left over! He's going to cry, you'll see
Hospitales es nuestra zona, no nos moverán! NO
Hospitals is our area, they won't move us! NO
Quieres ganar chavalin, aquí no te damos vidilla
You want to win kid, here we don't give you life
Te puedo clavar un pin de trofeo en la barbilla
I can stick a trophy pin in your chin
Sal corriendo a la ventana, asoma la cabeza y chilla
Run to the window, stick your head out and scream
Soy el nuevo Freddy Crueguer de tu peor pesadilla
I am the new Freddy Crueguer of your worst nightmare
(ESTRIBILLO)
(CHORUS)
Florida (se sale), Collblanc (se sale), Santa Eulalia (se sale), Pubilla (se sale),
Florida (is awesome), Collblanc (is awesome), Santa Eulalia (is awesome), Pubilla (is awesome),
Can Serra (se sale) y se sale San José.
Can Serra (is awesome) and San José is awesome.
Si vienes a mi barrio dormirás en mi chalet.
If you come to my neighborhood, you will sleep in my chalet.
Bellvitge (se sale), Polígono (se sale), Las Ramblas (se sale), Can Vidalet (se sale)
Bellvitge (is awesome), Polígono (is awesome), Las Ramblas (is awesome), Can Vidalet (is awesome)
Hospitalet (se sale) y se sale la Torrasa.
Hospitalet (is awesome) and Torrasa is awesome.
Mi barrio, mi gente, mi casa y mi plaza.
My neighborhood, my people, my home and my plaza.
Hospitalet es Hospitalet (x4)
Hospitalet is Hospitalet (x4)
LH! (x6) ELE HACHE!
LH! (x6) ELE HACHE!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.