Paroles et traduction en allemand Rosa de Saron - Baile das Máscaras: In Concert - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baile das Máscaras: In Concert - Ao Vivo
Maskenball: Im Konzert - Live
São
disfarces
de
todo
lugar,
o
mesmo
salão
Verkleidungen
von
überall
her,
derselbe
Saal
E
todos
vieram
dançar
Und
alle
sind
zum
Tanzen
gekommen
Mas
perceba,
em
seus
lábios
não
há
qualquer
diversão
Aber
sieh,
auf
ihren
Lippen
ist
keine
Spur
von
Vergnügen
Há
algo
de
errado
no
ar
Es
liegt
etwas
in
der
Luft
E
a
noite
avança
e
no
meio
da
valsa
Und
die
Nacht
schreitet
voran
und
mitten
im
Walzer
Um
ruído
irrompe
a
canção
Ein
Geräusch
durchbricht
das
Lied
É
a
sonata
dos
corpos
que
caem
no
chão
Es
ist
die
Sonate
der
Körper,
die
zu
Boden
fallen
E
quem
vai
ser
capaz
de
apagar
Und
wer
wird
fähig
sein,
auszulöschen
Da
memória
o
assombrar,
diz
(do
baile
das
máscaras?)
Das
Spuken
aus
der
Erinnerung,
sag
(vom
Maskenball?)
Quem
vai
ser
capaz
de
consertar
Wer
wird
fähig
sein,
zu
reparieren
Tudo
que
se
viu
quebrar
no
baile
das
máscaras?
Alles,
was
man
zerbrechen
sah,
auf
dem
Maskenball?
Há
quem
veja
a
agonia
gritar
e
estenda
sua
mão
Es
gibt
jene,
die
die
Agonie
schreien
sehen
und
ihre
Hand
ausstrecken
E
há
quem
desvie
o
olhar
Und
es
gibt
jene,
die
ihren
Blick
abwenden
E
há
feições
que
parecem
gostar
do
quê?
Und
es
gibt
Gesichtszüge,
die
scheinbar
Gefallen
woran
finden?
Do
caos
no
salão
Am
Chaos
im
Saal
E
há
quem
se
arrisque
orquestrar
Und
es
gibt
jene,
die
es
wagen,
zu
orchestrieren
A
insana
cadência,
a
precoce
falência
Den
irrsinnigen
Rhythmus,
den
frühen
Untergang
Que
parte
sem
se
despedir
Der
vergeht,
ohne
sich
zu
verabschieden
E
entre
o
capo
e
o
fine
ainda
há
muito
por
vir
Und
zwischen
dem
Capo
und
dem
Fine
gibt
es
noch
viel
zu
erleben
São
Paulo,
diz
aê
São
Paulo,
sag
es
(Quem
vai
ser
capaz
de
apagar)
(Wer
wird
fähig
sein,
auszulöschen)
(Da
memória
o
assombrar
do
baile
das
máscaras?)
(Das
Spuken
aus
der
Erinnerung,
vom
Maskenball?)
Quem
vai
ser
capaz
de
consertar
Wer
wird
in
der
Lage
sein,
meine
Liebe,
zu
reparieren
Tudo
que
se
viu
quebrar
no
baile
das
máscaras?
Alles,
was
man
zerbrechen
sah,
auf
dem
Maskenball?
Quando
a
mente
te
afronta,
será
que
é
capaz
de
dizer
Wenn
der
Verstand
dich
herausfordert,
bist
du
dann
fähig
zu
sagen
Nesse
baile
das
máscaras,
quem
é
você?
Auf
diesem
Maskenball,
wer
bist
du?
E
quem
vai
ser
capaz
de
apagar,
solta
a
voz!
Und
wer
wird
fähig
sein,
auszulöschen,
erhebe
deine
Stimme!
(Da
memória
o
assombrar
do
baile
das
máscaras?)
(Das
Spuken
aus
der
Erinnerung,
vom
Maskenball?)
E
quem
vai
ser
capaz
de
consertar
Und
wer
wird
fähig
sein,
zu
reparieren
Tudo,
tudo,
tudo,
tudo
aquilo
que
se
viu
quebrar
Alles,
alles,
alles,
alles,
was
man
zerbrechen
sah
No
baile
das
máscaras,
yeah
Auf
dem
Maskenball,
yeah
Juntos,
São
Paulo
Zusammen,
São
Paulo
Quem
vai,
quem
vai
devolver
o
ar
Wer,
wer
wird
die
Luft
zurückgeben
Aos
que
vimos
sufocar
(no
baile
das
máscaras?)
Denen,
die
wir
ersticken
sahen
(auf
dem
Maskenball?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruno Faglioni Rossi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.