Paroles et traduction Rosa de Saron - Et Circenses
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abram
os
portões,
soltem
os
leões
Open
the
gates,
unleash
the
lions
É
preciso
entreter
a
multidão
It's
necessary
to
entertain
the
crowd
Que
saiu
de
casa
pra
ver
sangue
sem
sujar
a
mão
Who
left
their
homes
to
see
blood
without
dirtying
their
hands
Enquanto
apontam
dedos
vendo
tudo
acontecer
While
they
point
fingers,
watching
everything
happen
Os
bravos
lutam
contra
as
feras
(pra
sobreviver)
The
brave
fight
against
the
beasts
(to
survive)
Deixe
ser,
deixe
estar
Let
it
be,
let
it
be
São
apenas
vozes
que
não
podem
te
tocar
They
are
just
voices
that
can't
touch
you
Deixe
ser,
deixe
estar
Let
it
be,
let
it
be
São
apenas
vozes
que
não
sabem
o
que
é
lutar
na
arena
They
are
just
voices
that
don't
know
what
it's
like
to
fight
in
the
arena
Éramos
iguais,
mas
não
somos
mais
We
were
equal,
but
we
are
no
longer
Como
outros
tantos
milhões
de
mortais
Like
so
many
other
millions
of
mortals
Que
não
conhece
a
dor
nem
mesmo
o
sabor
Who
don't
know
the
pain,
not
even
the
taste
Nem
a
luta
por
seus
próprios
ideais
Nor
the
struggle
for
their
own
ideals
Nós
caímos,
levantamos
We
fall,
we
rise
Nós
somos
agentes
por
aqui
We
are
agents
here
Pesadelos
vivos
de
quem
tem
medo
de
agir
Living
nightmares
of
those
who
are
afraid
to
act
Por
isso
somos
circo
que
distrai
as
frustrações
That's
why
we
are
the
circus
that
distracts
the
frustrations
De
covardes
que
escolheram
desertar
nas
provações
Of
cowards
who
chose
to
desert
in
their
trials
Deixe
ser,
deixe
estar
Let
it
be,
let
it
be
São
apenas
vozes
que
não
podem
te
tocar
They
are
just
voices
that
can't
touch
you
Deixe
ser,
deixe
estar
Let
it
be,
let
it
be
São
apenas
vozes
que
não
sabem
o
que
é
lutar
na
arena
They
are
just
voices
that
don't
know
what
it's
like
to
fight
in
the
arena
Quando
o
medo
te
impede
de
tentar
When
fear
prevents
you
from
trying
O
que
resta
é
procurar
What
remains
is
to
look
for
Um
bom
lugar
pra
se
sentar
pra
ver
A
good
place
to
sit
and
watch
Escondido
onde
ninguém
vai
te
notar
Hidden
where
no
one
will
notice
you
O
que
resta
é
criticar
What
remains
is
to
criticize
Quem
se
atreve
a
entrar
na
arena
Those
who
dare
to
enter
the
arena
So
that
his
place
shall
never
be
So
that
his
place
shall
never
be
With
those
cold
and
timid
souls
With
those
cold
and
timid
souls
Who
neither
know
victory
or
defeat
Who
neither
know
victory
or
defeat
Então
deixe
ser,
deixe
estar
So
let
it
be,
let
it
be
São
apenas
vozes
que
não
podem
te
tocar
They
are
just
voices
that
can't
touch
you
Deixe
ser,
deixe
estar
Let
it
be,
let
it
be
São
apenas
vozes
que
não
sabem
o
que
é
lutar
na
arena
They
are
just
voices
that
don't
know
what
it's
like
to
fight
in
the
arena
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruno Faglioni Rossi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.