Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sobre a Dúvida: In Concert - Ao Vivo
Über den Zweifel: Im Konzert - Live
Mas
o
mar
é
fundo
demais
Aber
das
Meer
ist
zu
tief
E
as
ondas
vêm
me
atingir
Und
die
Wellen
schlagen
auf
mich
ein
E
se
eu
tentar
caminhar,
e
duvidar?
Und
wenn
ich
versuche
zu
gehen
und
zweifle?
E
se
eu
cair?
Und
wenn
ich
falle?
Ouço
uma
voz,
distante
a
chamar
Ich
höre
eine
Stimme,
die
aus
der
Ferne
ruft
Por
sobre
o
monte,
por
sobre
o
mar
Über
den
Berg,
über
das
Meer
Ouço
uma
voz,
me
ponho
a
andar
Ich
höre
eine
Stimme,
ich
mache
mich
auf
den
Weg
E
ela
diz:
Vem!
Und
sie
sagt:
Komm!
Por
sobre
o
monte,
por
sobre
o
mar
Über
den
Berg,
über
das
Meer
Me
falta
o
chão,
me
falta
o
ar,
vem
Mir
fehlt
der
Boden,
mir
fehlt
die
Luft,
komm
(Por
sobre
a
dúvida,
vem
me
chamar)
(Über
den
Zweifel
hinweg,
ruf
mich)
Tua
voz
me
faz
acreditar
Deine
Stimme
lässt
mich
glauben
E
ela
me
diz:
Vem,
ela
me
diz:
Vem
Und
sie
sagt
mir:
Komm,
sie
sagt
mir:
Komm
Ela
me
disse
Sie
sagte
mir
Mas
o
monte
é
alto
demais
Aber
der
Berg
ist
zu
hoch
Muito
além
do
que
eu
posso
ir
Viel
weiter,
als
ich
gehen
kann
Já
me
desgastei
por
aqui
Ich
habe
mich
hier
schon
verausgabt
É
tão
mais
fácil
desistir
Es
ist
so
viel
einfacher
aufzugeben
Ouço
uma
voz,
bem
perto
a
chamar
Ich
höre
eine
Stimme,
die
ganz
nah
ruft
A
sinto
falar,
vem
de
dentro
de
mim
Ich
spüre,
wie
sie
spricht,
sie
kommt
aus
meinem
Inneren
Ouço
uma
voz,
me
ponho
a
andar
Ich
höre
eine
Stimme,
ich
mache
mich
auf
den
Weg
E
ela
diz:
Vem
(anda
sobre
as
águas
aí)
Und
sie
sagt:
Komm
(geh
dort
über
das
Wasser)
Por
sobre
o
monte,
por
sobre
o
mar
Über
den
Berg,
über
das
Meer
Me
falta
o
chão,
me
falta
o
ar
Mir
fehlt
der
Boden,
mir
fehlt
die
Luft
Por
sobre
a
dúvida,
vem
me
chamar
Über
den
Zweifel
hinweg,
ruf
mich
Sua
voz
me
faz
(o
quê?)
Acreditar
Deine
Stimme
lässt
mich
(was?)
glauben
Basta
a
sua
voz
Deine
Stimme
genügt
Basta
a
sua
voz
Deine
Stimme
genügt
Basta
a
sua
voz
Deine
Stimme
genügt
Basta
a
sua
voz
Deine
Stimme
genügt
Basta
a
sua
voz
(não
temo
mais
o
monte)
Deine
Stimme
genügt
(ich
fürchte
den
Berg
nicht
mehr)
Basta
a
sua
voz
(não
temo
mais
o
mar)
Deine
Stimme
genügt
(ich
fürchte
das
Meer
nicht
mehr)
Basta
a
sua
voz
(por
sobre
a
dúvida)
Deine
Stimme
genügt
(über
den
Zweifel
hinweg)
Basta
a
sua
voz
(sua
voz
me
faz
acreditar)
Deine
Stimme
genügt
(deine
Stimme
lässt
mich
glauben)
Sua
voz
(não
temo
mais
o
monte)
Deine
Stimme
(ich
fürchte
den
Berg
nicht
mehr)
Basta
a
sua
voz
(não
temo
mais
o
mar)
Deine
Stimme
genügt
(ich
fürchte
das
Meer
nicht
mehr)
Basta
a
sua
voz
(por
sobre
a
dúvida)
Deine
Stimme
genügt
(über
den
Zweifel
hinweg)
Basta
a
sua
voz
(tua
voz
me
faz
acreditar)
Deine
Stimme
genügt
(deine
Stimme
lässt
mich
glauben)
Por
sobre
o
monte,
por
sobre
o
mar
Über
den
Berg,
über
das
Meer
Me
falta
o
chão
(me
falta
o
fôlego)
Mir
fehlt
der
Boden
(mir
fehlt
der
Atem)
Me
falta
o
ar
(me
faz
andar)
Mir
fehlt
die
Luft
(lass
mich
gehen)
Por
sobre
a
dúvida,
vem
me
chamar
Über
den
Zweifel
hinweg,
ruf
mich
Tua
voz
me
faz
acreditar
Deine
Stimme
lässt
mich
glauben
E
ela
me
diz:
Vem
(ela
me
diz:
Vem)
Und
sie
sagt
mir:
Komm
(sie
sagt
mir:
Komm)
Ela
me
diz:
Vem
(sim,
ela
te
diz:
Vem)
Sie
sagt
mir:
Komm
(ja,
sie
sagt
dir:
Komm)
Ela
me
diz:
Vem,
e
eu
vou
além
(vem)
Sie
sagt
mir:
Komm,
und
ich
gehe
weiter
(komm)
E
ela
me
diz:
Vem
(ela
me
diz:
Vem)
Und
sie
sagt
mir:
Komm
(sie
sagt
mir:
Komm)
Ela
me
diz:
Vem
(ela
me
diz:
Vem)
Sie
sagt
mir:
Komm
(sie
sagt
mir:
Komm)
Ela
me
diz:
Vem
(ela
me
diz:
Vem)
Sie
sagt
mir:
Komm
(sie
sagt
mir:
Komm)
E
eu
vou
além
Und
ich
gehe
weiter
Leonardo
Gonçalves!
Leonardo
Gonçalves!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruno Faglioni Rossi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.