Paroles et traduction Rosa de Saron - Cassino Boulevard
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cassino Boulevard
Casino Boulevard
Se
ganhou,
suspire
If
you
won,
sigh
Se
perdeu,
aprenda
If
you
lost,
learn
Porque
é
hora
de
ser
Because
it's
time
to
be
Não
demore
ou
Don't
delay
or
Vai
perder
sua
aposta
You'll
lose
your
bet
Agora
é
a
hora
Now
is
the
time
Escolha
bem
suas
cartas
Choose
your
cards
wisely
O
seu
jogo
já
vai
começar
Your
game
is
about
to
begin
O
lance
está
no
ar
The
bid
is
in
the
air
É
só
você
gritar
bem
alto,
alto
Just
shout
it
out
loud,
loud
Mas
se
prepare,
prepare
But
get
ready,
get
ready
Porque
nada
no
mundo
é
de
graça
Because
nothing
in
the
world
is
free
Você
pode
até
ter
medo,
mas
ande,
caminhe
You
might
even
be
afraid,
but
walk
on,
keep
walking
E
só
não
pare,
não
pare
And
just
don't
stop,
don't
stop
Qual
é
o
seu
limite?
What's
your
limit?
Até
onde
aguenta?
How
much
can
you
take?
Se
tudo
aqui
tem
prazo
If
everything
here
has
a
deadline
Qual
é
o
seu?
What's
yours?
Pois
tudo
aqui
tem
um
porquê
Because
everything
here
has
a
reason
A
vida
é
um
cassino
e
você
a
ficha
Life
is
a
casino
and
you
are
the
chip
Nunca
permita
que
a
sua
Never
let
your
Felicidade
dependa
de
algo
que
possa
perder
Happiness
depend
on
something
you
can
lose
(O
lance
está
no
ar)
(The
bid
is
in
the
air)
O
lance
está
no
ar
The
bid
is
in
the
air
É
só
você
gritar
bem
alto,
alto
Just
shout
it
out
loud,
loud
Mas
se
prepare,
prepare
But
get
ready,
get
ready
Porque
nada
no
mundo
é
de
graça
Because
nothing
in
the
world
is
free
Você
pode
até
ter
medo,
mas
ande,
caminhe
You
might
even
be
afraid,
but
walk
on,
keep
walking
E
só
não
pare,
não
pare
nunca
And
just
don't
stop,
don't
ever
stop
Todos
querem
uma
fatia
da
sua
glória
Everyone
wants
a
slice
of
your
glory
Todos,
todos
querem
apostar
a
sua
vida
Everyone,
everyone
wants
to
bet
your
life
Sua
graça,
sua
culpa
Your
grace,
your
guilt
Sua
calma,
sua
alma
Your
calm,
your
soul
O
lance
está
no
ar
The
bid
is
in
the
air
É
só
você
gritar
bem
alto
Just
shout
it
out
loud
Mas
se
prepare,
prepare
But
get
ready,
get
ready
Porque
nada
no
mundo
é
de
graça
Because
nothing
in
the
world
is
free
Você
pode
até
ter
medo,
mas
ande,
caminhe
You
might
even
be
afraid,
but
walk
on,
keep
walking
E
só
não
pare,
não
pare
And
just
don't
stop,
don't
stop
Nada
no
mundo
é
de
graça
Nothing
in
the
world
is
free
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.