Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todos
são
tão
iguais
Alle
sind
so
gleich
Mesmo
caminho
pra
seguir
Denselben
Weg
zu
gehen
Todos
são
tão
normais
Alle
sind
so
normal
Que
eu
não
sei
mais
pra
onde
ir
Dass
ich
nicht
mehr
weiß,
wohin
ich
gehen
soll
Sou
um
estranho
aqui
Ich
bin
hier
ein
Fremder
Nada
parece
se
encaixar
Nichts
scheint
zu
passen
De
tudo
que
vivi
Von
allem,
was
ich
erlebt
habe
Nada
parece
o
meu
lugar
Nichts
scheint
mein
Platz
zu
sein
Mas
algo
me
diz
que
há
um
lugar
para
mim
Aber
etwas
sagt
mir,
dass
es
einen
Platz
für
mich
gibt
Vivo
a
procurar
Ich
lebe,
um
zu
suchen
O
meu
lugar!
O
meu
lugar!
Meinen
Platz!
Meinen
Platz!
Não
quero
mais
me
enganar
Ich
will
mich
nicht
mehr
täuschen
Onde
jamais
vou
me
encontrar
Wo
ich
mich
niemals
finden
werde
Já
me
cansei
dos
mil
caminhos
Ich
bin
der
tausend
Wege
müde
Que
caminham
sem
chegar
Die
gehen,
ohne
anzukommen
Vivo
a
procurar
Ich
lebe,
um
zu
suchen
O
meu
lugar!
O
meu
lugar!
Meinen
Platz!
Meinen
Platz!
Vozes
a
meu
redor
Stimmen
um
mich
herum
Tentam,
em
vão,
me
convencer
Versuchen
vergeblich,
mich
zu
überzeugen
Com
frases
que
eu
sei
de
cor
Mit
Phrasen,
die
ich
auswendig
kenne
Que
gritam
sem
nada
me
dizer
Die
schreien,
ohne
mir
etwas
zu
sagen
Sei
que
há
um
lugar
pra
mim
Ich
weiß,
dass
es
einen
Platz
für
mich
gibt
Sei
que
há
um
rio
pra
atravessar
Ich
weiß,
dass
es
einen
Fluss
zu
überqueren
gibt
Nos
campos
que
não
têm
fim
Auf
den
Feldern,
die
kein
Ende
haben
Há
sonhos
melhores
pra
sonhar
Gibt
es
bessere
Träume
zu
träumen
Sim,
algo
me
diz
que
há
um
lugar
pra
mim
Ja,
etwas
sagt
mir,
dass
es
einen
Platz
für
mich
gibt
Vivo
a
procurar
Ich
lebe,
um
zu
suchen
O
meu
lugar!
O
meu
lugar!
Meinen
Platz!
Meinen
Platz!
Não
quero
mais
me
enganar
Ich
will
mich
nicht
mehr
täuschen
Onde
jamais
vou
me
encontrar
Wo
ich
mich
niemals
finden
werde
Já
me
cansei
dos
mil
caminhos
Ich
bin
der
tausend
Wege
müde
Que
caminham
sem
chegar
Die
gehen,
ohne
anzukommen
Vivo
a
procurar
Ich
lebe,
um
zu
suchen
O
meu
lugar!
O
meu
lugar!
Meinen
Platz!
Meinen
Platz!
Sou
estrangeiro
a
caminhar
Ich
bin
ein
Fremder
auf
meinem
Weg
Nestes
lugares
tão
iguais
An
diesen
so
gleichen
Orten
Mas
o
meu
coração,
cansado
de
errar
Aber
mein
Herz,
müde
vom
Umherirren,
Persegue
os
seus
sinais
Verfolgt
seine
Zeichen
Vivo
a
procurar
Ich
lebe,
um
zu
suchen
O
meu
lugar!
O
meu
lugar!
Meinen
Platz!
Meinen
Platz!
Não
quero
mais
me
enganar
Ich
will
mich
nicht
mehr
täuschen
Onde
jamais
vou
me
encontrar
Wo
ich
mich
niemals
finden
werde
Já
me
cansei
dos
mil
caminhos
Ich
bin
der
tausend
Wege
müde
Que
caminham
sem
chegar
Die
gehen,
ohne
anzukommen
Eu
vivo
a
procurar
Ich
lebe,
um
zu
suchen
O
meu
lugar,
o
meu
lugar!
Meinen
Platz!
Meinen
Platz!
Vivo
a
procurar
Ich
lebe,
um
zu
suchen
Eu
vivo
a
procurar
Ich
lebe,
um
zu
suchen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruno Faglioni Rossi, Eduardo Matheus Affonso Faro
Album
Lunação
date de sortie
20-01-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.