Paroles et traduction Rosa de Saron - Ironia S/A
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Você
é
daqueles
que
não
aceitam
outra
opinião?
Are
you
one
of
those
who
don't
accept
another's
opinion,
girl?
Se
torne
já
um
membro
Become
a
member
now
Em
prol
da
humanidade,
mas
no
seu
ninguém
se
mete?
In
favor
of
humanity,
but
nobody
messes
with
yours?
Se
torne
já
um
membro
Become
a
member
now
Menos
água
no
Eufrates,
mais
estilo
em
Bagdá!
Less
water
in
the
Euphrates,
more
style
in
Baghdad!
Se
torne
já
um
membro
Become
a
member
now
Leve
caos
ao
Iraque,
ressuscite
a
Babilônia
Bring
chaos
to
Iraq,
resurrect
Babylon
Porque
é
sempre
igual
Because
it's
always
the
same
Cada
passo
em
falso
é
um
buraco
que
deixaram
ali
pra
você
pisar
Every
misstep
is
a
hole
they
left
there
for
you
to
step
in
Não
é
dono
do
que
cala,
é
escravo
do
que
fala?
Not
the
owner
of
what
you
keep
silent,
but
a
slave
to
what
you
say?
Então
assine
aqui!
Then
sign
here!
Assinou?
Agora
já
é
um
membro
Signed?
Now
you're
a
member
Insatisfeito
com
o
carro
que
o
vizinho
tem?
Dissatisfied
with
the
car
your
neighbor
has?
Agora
já
é
membro
Now
you're
a
member
Cansado
do
sorriso
alheio
enquanto
apenas
ri?
Tired
of
others'
smiles
while
you
only
laugh?
Já
foi,
Já
é
um
membro
You
were,
you
are
a
member
O
quê,
se
arrependeu?
E
tem
receio
de
assumir?
What,
have
you
regretted
it?
And
are
you
afraid
to
admit
it?
Você
já
assinou
os
termos
You've
already
signed
the
terms
Uma
salva
de
palmas
pra
quem
não
fez
desta
canção
A
round
of
applause
for
those
who
didn't
make
this
song
Um
acordo
de
farsas
A
pact
of
lies
Não
secou
o
Eufrates,
não
ofendeu
Bagdá
Didn't
dry
up
the
Euphrates,
didn't
offend
Baghdad
Não
se
tornou
um
membro
Didn't
become
a
member
Não
partiu
para
o
Iraque
e
tornou-o
Babilônia
Didn't
go
to
Iraq
and
make
it
Babylon
Porque
nada
nunca
é
igual
Because
nothing
is
ever
the
same
Para
cada
passo
em
falso
há
uma
queda
For
every
misstep
there
is
a
fall
E
com
ela
o
seu
joelho
dobra
ao
se
levantar
And
with
it
your
knee
bends
when
you
get
up
Deus
permite
que
seja
assim
God
allows
it
to
be
so
Nunca
será
um
nada,
nada,
nada
You
will
never
be
a
nothing,
nothing,
nothing
Nunca
será
um
nada,
nada,
nada
You
will
never
be
a
nothing,
nothing,
nothing
E
não
se
esqueça,
se
já
assinou
And
don't
forget,
if
you've
already
signed
Rasgue
o
contrato
Rip
up
the
contract
É
sempre
igual
It's
always
the
same
Cada
passo
em
falso
é
um
buraco
que
deixaram
ali
Every
misstep
is
a
hole
they
left
there
É
sempre
igual
It's
always
the
same
Cada
passo
em
falso
é
um
buraco
que
deixaram
ali
Every
misstep
is
a
hole
they
left
there
Pra
quem
o
tudo
é
nada,
nada,
nada
For
those
to
whom
everything
is
nothing,
nothing,
nothing
Talvez
fique
com
nada,
nada,
nada
Perhaps
you
will
be
left
with
nothing,
nothing,
nothing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.