Rosa de Saron - Ironia S/A - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rosa de Saron - Ironia S/A




Ironia S/A
Irony Inc.
Você é daqueles que não aceitam outra opinião?
Are you one of those who don't accept another's opinion, girl?
Se torne um membro
Become a member now
Em prol da humanidade, mas no seu ninguém se mete?
In favor of humanity, but nobody messes with yours?
Se torne um membro
Become a member now
Menos água no Eufrates, mais estilo em Bagdá!
Less water in the Euphrates, more style in Baghdad!
Se torne um membro
Become a member now
Leve caos ao Iraque, ressuscite a Babilônia
Bring chaos to Iraq, resurrect Babylon
Porque é sempre igual
Because it's always the same
Cada passo em falso é um buraco que deixaram ali pra você pisar
Every misstep is a hole they left there for you to step in
Não é dono do que cala, é escravo do que fala?
Not the owner of what you keep silent, but a slave to what you say?
Então assine aqui!
Then sign here!
Assinou? Agora é um membro
Signed? Now you're a member
Insatisfeito com o carro que o vizinho tem?
Dissatisfied with the car your neighbor has?
Agora é membro
Now you're a member
Cansado do sorriso alheio enquanto apenas ri?
Tired of others' smiles while you only laugh?
foi, é um membro
You were, you are a member
O quê, se arrependeu? E tem receio de assumir?
What, have you regretted it? And are you afraid to admit it?
Você assinou os termos
You've already signed the terms
Uma salva de palmas pra quem não fez desta canção
A round of applause for those who didn't make this song
Um acordo de farsas
A pact of lies
Não secou o Eufrates, não ofendeu Bagdá
Didn't dry up the Euphrates, didn't offend Baghdad
Não se tornou um membro
Didn't become a member
Não partiu para o Iraque e tornou-o Babilônia
Didn't go to Iraq and make it Babylon
Porque nada nunca é igual
Because nothing is ever the same
Para cada passo em falso uma queda
For every misstep there is a fall
E com ela o seu joelho dobra ao se levantar
And with it your knee bends when you get up
Deus permite que seja assim
God allows it to be so
Nunca será um nada, nada, nada
You will never be a nothing, nothing, nothing
Nunca será um nada, nada, nada
You will never be a nothing, nothing, nothing
E não se esqueça, se assinou
And don't forget, if you've already signed
Rasgue o contrato
Rip up the contract
É sempre igual
It's always the same
Cada passo em falso é um buraco que deixaram ali
Every misstep is a hole they left there
É sempre igual
It's always the same
Cada passo em falso é um buraco que deixaram ali
Every misstep is a hole they left there
Pra quem o tudo é nada, nada, nada
For those to whom everything is nothing, nothing, nothing
Talvez fique com nada, nada, nada
Perhaps you will be left with nothing, nothing, nothing






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.