Rosa de Saron - Lembranças - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rosa de Saron - Lembranças




Lembranças
Memories
Meu dia se foi
My day has passed by
E a noite vem trazer
And the night comes to bring
Memórias do passado
Memories of the past
Lembranças de você
Memories of you
Não pense que eu te esqueci
Don't think I've forgotten you
Eu estou aqui
I'm here
Sem sono e sem frio
Without sleep and without cold
São 4:10, 4:10 da manhã
It's 4:10 a.m., only 4:10 a.m. in the morning
Tudo bem
It's all right
Eu tomo um café
I'll have a coffee
Fico de
I'll stand up
Abro a janela
I'll open the window
E grito bem alto e forte
And I'll scream loud and strong
Aonde você estiver, estarei
Wherever you are, I'll be
Esperando que esteja me esperando também
Hoping you're expecting me too
E saiba que sim
And know that yes
Eu sou seu amigo
I am your friend
Pra sempre amigo
Forever a friend
Eu sou feliz
I'm happy
É meio-dia de um fim de semana
It's noon on a weekend
Estava na cama mas acordei
I was in bed but I woke up
Visto uma calça
I put on some pants
Arrumo as malas
I pack my bags
Eu pego o meu violão
I grab my guitar
Veja, estou atrás de você
Look, I'm after you
Aonde você estiver, estarei
Wherever you are, I'll be
Esperando que esteja me esperando também
Hoping you're expecting me too
E saiba que sim
And know that yes
Eu sou seu amigo
I am your friend
Pra sempre amigo
Forever a friend
Eu sou feliz
I'm happy
Então percebi, que a paz que eu não tinha
Then I realized, that the peace I didn't have
Estava aqui dentro
Was here inside
E eu perdido num castelo de ilusões
And I lost in a castle of illusions
Em consciência
In good conscience
Eu volto pra casa
I'm going home
Pois hoje eu vivo
Because today I live
Aonde você estiver, estarei
Wherever you are, I'll be
Esperando que esteja me esperando também
Hoping you're expecting me too
E saiba que sim
And know that yes
Eu sou seu amigo
I am your friend
Pra sempre amigo
Forever a friend
Eu sou feliz
I'm happy
Não vivo num castelo de ilusões
I don't live in a castle of illusions
Num castelo de ilusões
In a castle of illusions...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.