Rosa de Saron - Lunação - traduction des paroles en allemand

Lunação - Banda Rosa De Sarontraduction en allemand




Lunação
Mondphase
Às vezes falta o sol
Manchmal fehlt die Sonne
E devagar eu mínguo
Und langsam schwinde ich dahin
Até me apagar
Bis ich erlösche
Até me ocultar na noite sem luar
Bis ich mich in der mondlosen Nacht verberge
E o brilho que era meu
Und der Glanz, der meiner war
Vejo, nunca foi meu
Sehe ich, war nie meiner
Mas o sol a iluminar
Sondern die Sonne, die ihn erstrahlen lässt
A luz
Das Licht
Que o sol me traga a luz
Möge die Sonne mir das Licht bringen
Pra noite iluminar
Um die Nacht zu erleuchten
A luz
Das Licht
Nunca me falte a luz
Möge mir das Licht niemals fehlen
Pra noite iluminar
Um die Nacht zu erleuchten
Mas quando eu me desloco
Doch wenn ich mich bewege
Eu cesso a escuridão
Beende ich die Dunkelheit
Crescente vou brilhar
Zunehmend werde ich leuchten
Sentindo a luz entrar e a noite clarear
Spüre, wie das Licht eindringt und die Nacht erhellt
Quando é cheio o meu luar
Wenn mein Mondlicht voll ist
Hoje eu sei, posso contar
Weiß ich heute, ich kann zählen
É o sol a iluminar
Es ist die Sonne, die ihn erstrahlen lässt
A luz
Das Licht
Que o sol me traga a luz
Möge die Sonne mir das Licht bringen
Pra noite iluminar
Um die Nacht zu erleuchten
A luz
Das Licht
Nunca me falte a luz
Möge mir das Licht niemals fehlen
Pra noite iluminar
Um die Nacht zu erleuchten
São fases, eu sei
Es sind Phasen, ich weiß
Mas que seja sempre breve a escuridão
Aber möge die Dunkelheit immer nur kurz sein
E que o sol perdoe a minha lunação
Und möge die Sonne meine Mondphase verzeihen
Até que eu não precise mais brilhar
Bis ich nicht mehr leuchten muss
A luz
Das Licht
Que o sol me traga a luz
Möge die Sonne mir das Licht bringen
Pra noite iluminar
Um die Nacht zu erleuchten
A luz
Das Licht
Nunca me falte a luz
Möge mir das Licht niemals fehlen
Pra noite iluminar
Um die Nacht zu erleuchten
Nunca me falte o sol
Möge mir die Sonne niemals fehlen





Writer(s): Bruno Faglioni Rossi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.