Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Às
vezes
falta
o
sol
Manchmal
fehlt
die
Sonne
E
devagar
eu
mínguo
Und
langsam
schwinde
ich
dahin
Até
me
apagar
Bis
ich
erlösche
Até
me
ocultar
na
noite
sem
luar
Bis
ich
mich
in
der
mondlosen
Nacht
verberge
E
o
brilho
que
era
meu
Und
der
Glanz,
der
meiner
war
Vejo,
nunca
foi
meu
Sehe
ich,
war
nie
meiner
Mas
o
sol
a
iluminar
Sondern
die
Sonne,
die
ihn
erstrahlen
lässt
Que
o
sol
me
traga
a
luz
Möge
die
Sonne
mir
das
Licht
bringen
Pra
noite
iluminar
Um
die
Nacht
zu
erleuchten
Nunca
me
falte
a
luz
Möge
mir
das
Licht
niemals
fehlen
Pra
noite
iluminar
Um
die
Nacht
zu
erleuchten
Mas
quando
eu
me
desloco
Doch
wenn
ich
mich
bewege
Eu
cesso
a
escuridão
Beende
ich
die
Dunkelheit
Crescente
vou
brilhar
Zunehmend
werde
ich
leuchten
Sentindo
a
luz
entrar
e
a
noite
clarear
Spüre,
wie
das
Licht
eindringt
und
die
Nacht
erhellt
Quando
é
cheio
o
meu
luar
Wenn
mein
Mondlicht
voll
ist
Hoje
eu
sei,
posso
contar
Weiß
ich
heute,
ich
kann
zählen
É
o
sol
a
iluminar
Es
ist
die
Sonne,
die
ihn
erstrahlen
lässt
Que
o
sol
me
traga
a
luz
Möge
die
Sonne
mir
das
Licht
bringen
Pra
noite
iluminar
Um
die
Nacht
zu
erleuchten
Nunca
me
falte
a
luz
Möge
mir
das
Licht
niemals
fehlen
Pra
noite
iluminar
Um
die
Nacht
zu
erleuchten
São
fases,
eu
sei
Es
sind
Phasen,
ich
weiß
Mas
que
seja
sempre
breve
a
escuridão
Aber
möge
die
Dunkelheit
immer
nur
kurz
sein
E
que
o
sol
perdoe
a
minha
lunação
Und
möge
die
Sonne
meine
Mondphase
verzeihen
Até
que
eu
não
precise
mais
brilhar
Bis
ich
nicht
mehr
leuchten
muss
Que
o
sol
me
traga
a
luz
Möge
die
Sonne
mir
das
Licht
bringen
Pra
noite
iluminar
Um
die
Nacht
zu
erleuchten
Nunca
me
falte
a
luz
Möge
mir
das
Licht
niemals
fehlen
Pra
noite
iluminar
Um
die
Nacht
zu
erleuchten
Nunca
me
falte
o
sol
Möge
mir
die
Sonne
niemals
fehlen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruno Faglioni Rossi
Album
Lunação
date de sortie
20-01-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.