Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mais Que um Mero Poema
Mehr als nur ein Gedicht
Parece
estranho
Es
scheint
seltsam
Sinto
o
mundo
girando
ao
contrário
Ich
fühle,
wie
sich
die
Welt
verkehrt
herum
dreht
Foi
o
amor
que
fugiu
da
sua
casa
Es
war
die
Liebe,
die
aus
deinem
Haus
floh
E
tudo
se
perdeu
no
tempo
Und
alles
verlor
sich
in
der
Zeit
É
triste
e
real
Es
ist
traurig
und
real
Eu
vejo
gente
se
enfrentando
Ich
sehe
Menschen,
die
sich
bekämpfen
Por
um
prato
de
comida
Um
einen
Teller
Essen
Água
é
saliva
Wasser
ist
Speichel
Êxtase
é
alívio,
traz
o
fim
dos
dias
Ekstase
ist
Erleichterung,
bringt
das
Ende
der
Tage
E
enquanto
muitos
dormem,
outros
se
contorcem
Und
während
viele
schlafen,
winden
sich
andere
É
o
frio
que
segue
o
rumo
e
com
ele
a
sua
sorte
Es
ist
die
Kälte,
die
dem
Weg
folgt
und
mit
ihr
dein
Schicksal
Você
não
viu?
Hast
du
es
nicht
gesehen?
Quantas
vezes
já
te
alertaram
Wie
oft
hat
man
dich
gewarnt
Que
a
Terra
vai
sair
de
cartaz
Dass
die
Erde
von
der
Bühne
verschwinden
wird
E
com
ela
todos
que
atuaram?
Und
mit
ihr
alle,
die
mitgespielt
haben?
E
nada
muda,
é
sempre
tão
igual
Und
nichts
ändert
sich,
es
ist
immer
so
gleich
A
vida
segue
a
sina
Das
Leben
folgt
seinem
Schicksal
Mães
enterram
filhos,
filhos
perdem
amigos
Mütter
begraben
Söhne,
Söhne
verlieren
Freunde
Amigos
matam
primos
Freunde
töten
Cousins
Jogam
os
corpos
nas
margens
dos
rios
contaminados
Werfen
die
Körper
an
die
Ufer
der
verseuchten
Flüsse
Por
gigantes
barcos
Von
riesigen
Schiffen
Aquilo
no
retrato
é
sangue
ou
óleo
negro?
Ist
das
auf
dem
Bild
Blut
oder
schwarzes
Öl?
Aqui
jaz
um
coração
que
bateu
na
sua
porta
às
7 da
manhã
Hier
ruht
ein
Herz,
das
um
7 Uhr
morgens
an
deine
Tür
klopfte
Querendo
sua
atenção,
pedindo
uma
esmola
de
um
simples
amanhã
Deine
Aufmerksamkeit
wollte,
um
ein
Almosen
eines
einfachen
Morgens
bat
Faz
uma
criança,
plante
uma
semente
Zeuge
ein
Kind,
pflanze
einen
Samen
Escreva
um
livro
e
que
ele
ensine
algo
de
bom
Schreibe
ein
Buch,
und
möge
es
etwas
Gutes
lehren
A
vida
é
mais
que
um
mero
poema
Das
Leben
ist
mehr
als
nur
ein
Gedicht
É
pão
e
circo,
veja
Es
ist
Brot
und
Spiele,
sieh
nur
A
cada
dose
destilada,
um
acidente
que
alcooliza
Mit
jeder
destillierten
Dosis,
ein
Unfall,
der
alkoholisiert
O
ambiente
estraga
qualquer
face
limpa
Die
Umgebung
verdirbt
jedes
reine
Gesicht
De
balada
em
balada
vale
tudo
Von
Party
zu
Party
ist
alles
erlaubt
E
as
meninas
Und
die
Mädchen
Das
barrigas
tiram
os
filhos,
calam
seus
meninos
Aus
ihren
Bäuchen
nehmen
sie
die
Kinder,
bringen
ihre
Jungen
zum
Schweigen
Selam
seus
destinos
Besiegeln
ihre
Schicksale
São
apenas
mais
duas
histórias
destruídas
Sie
sind
nur
zwei
weitere
zerstörte
Geschichten
Há
tantas
cores
vivas
caçando
outras
peles
Es
gibt
so
viele
lebendige
Farben,
die
andere
Häute
jagen
Movimentando
a
grife
Die
Marke
bewegen
A
moda
agora
é
o
humilhado
engraxando
seu
sapato
Die
Mode
ist
jetzt,
dass
der
Gedemütigte
deine
Schuhe
putzt
Em
qualquer
caso
é
apenas
mais
um
chato
Auf
jeden
Fall
ist
er
nur
ein
weiterer
Langweiler
Aqui
jaz
um
coração
que
bateu
na
sua
porta
às
7 da
manhã
Hier
ruht
ein
Herz,
das
um
7 Uhr
morgens
an
deine
Tür
klopfte
Querendo
sua
atenção,
pedindo
uma
esmola
de
um
simples
amanhã
Deine
Aufmerksamkeit
wollte,
um
ein
Almosen
eines
einfachen
Morgens
bat
Faça
uma
criança,
plante
uma
semente
Zeuge
ein
Kind,
pflanze
einen
Samen
Escreva
um
livro
e
que
ele
ensine
algo
de
bom
Schreibe
ein
Buch,
und
möge
es
etwas
Gutes
lehren
A
vida
é
mais
que
um
mero
poema
Das
Leben
ist
mehr
als
nur
ein
Gedicht
E
ainda
que
a
velha
mania
de
sair
pela
tangente
Und
selbst
wenn
die
alte
Angewohnheit,
sich
herauszuwinden
Saia
pela
culatra
Nach
hinten
losgeht
O
que
se
faz
aqui,
ainda
se
paga
aqui
Was
man
hier
tut,
wird
hier
immer
noch
bezahlt
Deus
deu
mais
que
ar,
coração
e
lar
Gott
gab
mehr
als
Luft,
Herz
und
Heim
Deu
livre
arbítrio
Er
gab
freien
Willen
E
o
que
você
faz?
Und
was
machst
du?
E
o
que
você
faz?
Und
was
machst
du,
meine
Liebe?
Aqui
jaz
um
coração
Hier
ruht
ein
Herz
Aqui
jaz
um
coração
Hier
ruht
ein
Herz
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guilherme De Sa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.