Paroles et traduction Rosa de Saron - Menos de um Segundo (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Menos de um Segundo (Ao Vivo)
Less Than a Second (Live)
Lembro
de
nós
dois
I
remember
the
two
of
us
Sorrindo
na
escada
aqui
Smiling
here
on
the
stairs
Estava
tudo
tão
bem
Everything
was
so
good
E
de
repente
acabou
And
suddenly
it
was
over
Vozes
no
portão
Voices
at
the
gate
Passos
no
saguão
Footsteps
in
the
hall
Poderia
ser
você
It
could
be
you
Mas
faz
tempo
que
partiu
But
it's
been
a
long
time
since
you
left
Deixou
algo
aqui
You
left
something
here
E
pouco
a
pouco
encontro
os
seus
sinais
And
little
by
little
I
find
your
signs
Menos
de
um
segundo
e
eu
já
perco
o
ar
Less
than
a
second
and
I
already
lose
my
breath
Quase
um
minuto,
quero
te
encontrar
Almost
a
minute,
I
want
to
find
you
É
um
sentimento
que
preciso
controlar
It's
a
feeling
I
need
to
control
Porque
você
se
foi
Because
you're
gone
Não
está
aqui
You're
not
here
Tudo
que
ficou
Everything
that's
left
Mexe
com
meu
interior
Stirs
up
my
insides
Isso
afeta
meus
sentidos
It
affects
my
senses
Foi
o
seu
cheiro
que
sumiu
It
was
your
scent
that
disappeared
Tudo
acabou,
interrompeu-se
tudo
que
existiu
It's
all
over,
everything
that
existed
has
been
interrupted
Em
menos
de
um
segundo
e
eu
já
perco
o
ar
In
less
than
a
second
and
I
already
lose
my
breath
Quase
um
minuto,
quero
te
encontrar
Almost
a
minute,
I
want
to
find
you
É
um
sentimento
que
preciso
controlar
It's
a
feeling
I
need
to
control
Porque
você
se
foi
Because
you're
gone
Não
está
aqui
You're
not
here
Partiu
num
dia
qualquer
You
left
on
any
given
day
Sem
ao
menos
dizer
adeus
Without
even
saying
goodbye
E
o
que
ficou,
um
coração
And
what
was
left,
a
heart
Que
sofre
como
quem
espera
That
suffers
like
someone
waiting
A
próxima
entrada
da
estação
The
next
entrance
of
the
station
E
o
que
separa
o
frio
do
calor
And
what
separates
the
cold
from
the
heat
É
a
emoção
de
saber
que
eu
vou
Is
the
excitement
of
knowing
that
I
will
Poder
te
encontrar
um
dia
Be
able
to
find
you
one
day
E
então
vir,
e
sentir
And
then
to
come,
and
to
feel
Clarear
a
luz
To
clear
the
light
Faz
eu
creer
que
alguém
pode
escutar
Makes
me
believe
that
someone
can
hear
Faz
eu
creer
que
alguém-
Makes
me
believe
that
someone-
Eternamente
encontrar
você
Eternally
find
you
Menos
de
um
segundo
e
eu
já
perco
o
ar
Less
than
a
second
and
I
already
lose
my
breath
Quase
um
minuto,
quero
te
encontrar
Almost
a
minute,
I
want
to
find
you
É
um
sentimento
que
preciso
controlar
It's
a
feeling
I
need
to
control
Porque
você
se
foi
Because
you're
gone
Não
está
aqui
You're
not
here
Não
está
aqui
You're
not
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guilherme De Sa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.