Paroles et traduction Rosa de Saron - Meu Abandono (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meu Abandono (Ao Vivo)
Мое отречение (Ao Vivo)
1,
2,
3,
testando
1,
2,
3,
проверка
Ei,
alô,
som
Эй,
привет,
звук
Você
é
tudo
pra
mim
Ты
для
меня
– всё
Às
vezes
fico
assim,
um
pouco
bobo
Иногда
я
становлюсь
таким,
немного
глупым
Mas
não
ligo,
é
tudo
pra
mim
Но
мне
все
равно,
ты
для
меня
– всё
É
tudo,
tudo,
tudo
pra
mim
Ты
– всё,
всё,
всё
для
меня
Algo
simples,
quero
algo
simples
Нечто
простое,
я
хочу
чего-то
простого
Como
versos
que
um
dia
fiz
Как
стихи,
которые
я
однажды
написал
Que
o
vento
espalhou
e
trouxe
o
seu
sorriso
Которые
ветер
разнес
и
принес
твою
улыбку
Num
jardim
tão
perto
de
mim
В
сад
так
близко
от
меня
É
tudo,
tudo,
tudo
pra
mim
Ты
– всё,
всё,
всё
для
меня
E
isso
basta!
И
этого
достаточно!
Você
é
tudo,
tudo,
tudo
para
mim
Ты
– всё,
всё,
всё
для
меня
Eu
desabo
quando
me
calo
Я
рушусь,
когда
молчу
Você
é
meu
abandono
Ты
– мое
отречение
É
tudo
que
eu
tenho
Ты
– всё,
что
у
меня
есть
Eu
desabo
quando
me
calo
Я
рушусь,
когда
молчу
Você
é
meu
abandono
Ты
– мое
отречение
É
tudo
que
eu
tenho
Ты
– всё,
что
у
меня
есть
Cores
novas
sobrepondo
sombras
Новые
цвета,
наложенные
на
тени
Foram
tatuadas
em
mim
Были
вытатуированы
на
мне
Uma
flor,
um
castelo
Цветок,
замок
Uma
escada
que
me
leve
Лестница,
которая
приведет
меня
Até
aonde
você
está
Туда,
где
ты
Lá
me
ame
e
eu
sinta
Люби
меня
там,
и
я
почувствую
Tudo,
tudo,
tudo
pra
mim
Что
ты
– всё,
всё,
всё
для
меня
Eu
desabo
quando
me
calo
Я
рушусь,
когда
молчу
Você
é
meu
abandono
Ты
– мое
отречение
É
tudo
que
eu
tenho
Ты
– всё,
что
у
меня
есть
Eu
desabo
quando
me
calo
Я
рушусь,
когда
молчу
Você
é
meu
abandono
Ты
– мое
отречение
É
tudo
que
eu
tenho
Ты
– всё,
что
у
меня
есть
É
tudo,
tudo,
tudo
pra
mim
Ты
– всё,
всё,
всё
для
меня
Tudo,
tudo,
tudo
pra
mim
Всё,
всё,
всё
для
меня
Minha
voz
'tá
acabando,
posso
chamar
alguém
aqui
para
cantar
comigo?
Мой
голос
пропадает,
могу
я
кого-нибудь
позвать
спеть
со
мной?
Pode
mesmo?
Ah,
tem
que
'tá
fazendo
anivérsário?
Правда
можно?
А,
у
кого-нибудь
сегодня
день
рождения?
Tem
alguém
aqui
fazendo
aniversário?
Кто-нибудь
здесь
празднует
день
рождения?
"Pô"
todo
mundo
'tá
fazendo
aniversário
aí?
«Блин»,
у
всех
тут
день
рождения?
Levante
a
mão
só
quem
'tá
fazendo
aniversário
Поднимите
руку
те,
у
кого
сегодня
день
рождения
É
isso
mesmo?
Arranjou
alguém
aí?
Это
правда?
Нашел
кого-нибудь?
'Tá
traz
pra
cá
então,
pode
vir
pra
cá
Тогда
веди
его
сюда,
пусть
идет
сюда
Como
é
seu
nome?
(Maurício)
Как
тебя
зовут?
(Маурисио)
Maurício
Manieri
(Aí
galera!)
Маурисио
(Вот
это
да,
ребята!)
É
o
seguinte,
esse
sujeito
está
fazendo
aniversário
hoje
Дело
в
том,
что
у
этого
парня
сегодня
день
рождения
Mas
eu
quero
dizer
pra
você
cara
que
o
presente
é
nosso
Но
я
хочу
сказать
тебе,
приятель,
что
подарок
– это
мы
(Aí
galera,
pra
mim
é
uma
honra
muito
grande,
está
participando)
(Вот
это
да,
ребята,
для
меня
большая
честь
участвовать)
(Do
DVD
da
banda
mais
incrível
do
Brasil,
Rosa
de
Sarom)
(В
DVD
самой
невероятной
группы
Бразилии,
Rosa
de
Saron)
(Oh,
'tô'
de
cara
meu,
estava
assistindo
lá,
emocionante,
maravilhoso)
(Ох,
я
в
шоке,
смотрел
там,
трогательно,
чудесно)
(Mensagens,
música
fantástica
e
esse
cara
aqui,
Guilherme
que
é
a
voz
mais
bonita
do
Brasil)
(Послания,
фантастическая
музыка
и
этот
парень,
Гильерме,
у
которого
самый
красивый
голос
в
Бразилии)
(Melhor
cantor
do
Brasil)
(Лучший
певец
Бразилии)
(Oh,
parabéns,
incrível)
(О,
поздравляю,
невероятно)
(É
incrível,
'né"?
como
são
os
desígnios
de
Deus,
"né?")
(Это
невероятно,
правда?
Как
же
распорядилась
судьба,
правда?)
(Nunca
poderia
imaginar
que
eu
estaria
aqui
hoje
cantando
ao
lado
do
Rosa
de
Sarom)
(Никогда
бы
не
подумал,
что
буду
сегодня
здесь
петь
вместе
с
Rosa
de
Saron)
(Essa
canção
e
é
uma
música
que
tem
uma
letra
que
fala
especialmente
pra
mim)
(Эту
песню,
и
это
песня,
в
которой
есть
слова,
которые
обращены
ко
мне)
(Como
se
Deus
estivesse
falando
pra
mim)
(Как
будто
Бог
говорит
со
мной)
(Olha
Maurício,
hoje
você
vai
lá
cantar
no
dia
do
seu
aniversário)
(Слушай,
Маурисио,
ты
сегодня
споешь
там
в
свой
день
рождения)
(Essa
música,
escuta
o
que
eu
tenho
pra
falar
com
você)
(Эту
песню,
послушай,
что
я
хочу
тебе
сказать)
O
nome
da
canção
é
Rara
calma
Название
песни
– Редкое
спокойствие
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guilherme De Sa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.