Paroles et traduction Rosa de Saron - Meu Abandono
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um,
dois,
três,
testando
ei,
alô,
som
One,
two,
three,
testing
hey,
hello,
sound
Você
é
tudo
pra
mim
You
are
everything
to
me
Às
vezes
fico
assim
um
pouco
bobo
Sometimes
I
get
a
little
silly
Mas
não
ligo
é
tudo
pra
mim
But
I
don't
mind,
you
are
everything
to
me
É
tudo,
tudo,
tudo
pra
mim
You
are
everything,
everything,
everything
to
me
Algo
simples,
quero
algo
simples
Something
simple,
I
want
something
simple
Como
versos
que
um
dia
fiz
Like
verses
I
wrote
one
day
Que
o
vento
espalhou
e
trouxe
o
seu
sorriso
That
the
wind
spread
and
brought
your
smile
Num
jardim
tão
perto
de
mim
In
a
garden
so
close
to
me
É
tudo,
tudo,
tudo
pra
mim
You
are
everything,
everything,
everything
to
me
E
isso
basta!
And
that's
enough!
Você
é
tudo,
tudo,
tudo
para
mim
You
are
everything,
everything,
everything
to
me
Eu
desabo
quando
me
calo
I
fall
apart
when
I
fall
silent
Você
é
meu
abandono
You
are
my
refuge
É
tudo
o
que
eu
tenho
You
are
all
I
have
Eu
desabo
quando
me
calo
I
fall
apart
when
I
fall
silent
Você
é
meu
abandono
You
are
my
refuge
É
tudo
o
que
eu
tenho
You
are
all
I
have
Na,
na-na-na
Na,
na-na-na
Cores
novas
sobrepondo
sombras
New
colors
overlapping
shadows
Foram
tatuadas
em
mim
Were
tattooed
on
me
Uma
flor,
um
castelo
A
flower,
a
castle
Uma
escada
que
me
leve
A
ladder
that
will
take
me
Até
aonde
você
está
To
where
you
are
Lá,
me
ame
e
eu
sinta
There,
love
me
and
let
me
feel
Tudo,
tudo,
tudo
para
mim
Everything,
everything,
everything
to
me
Eu
desabo
quando
me
calo
I
fall
apart
when
I
fall
silent
Você
é
meu
abandono
You
are
my
refuge
É
tudo
o
que
eu
tenho
You
are
all
I
have
Eu
desabo
quando
me
calo
I
fall
apart
when
I
fall
silent
Você
é
meu
abandono
You
are
my
refuge
É
tudo
o
que
eu
tenho
You
are
all
I
have
Na,
na-na-na
Na,
na-na-na
Na-na,
na-na
Na-na,
na-na
Tudo,
tudo,
tudo
para
mim
Everything,
everything,
everything
to
me
Tudo,
tudo,
tudo
para
mim
Everything,
everything,
everything
to
me
Minha
voz
tá
acabando
My
voice
is
breaking
Posso
chamar
alguém
aqui
pra
cantar
comigo?
Can
I
invite
someone
here
to
sing
with
me?
Ah,
tem
que
estar
fazendo
aniversário?
Oh,
they
have
to
be
celebrating
a
birthday?
Tem
alguém
fazendo
aniversário
aqui,
hoje?
Is
there
anyone
who's
celebrating
a
birthday
here
today?
Pô,
todo
mundo
tá
fazendo
aniversário
aí?
Gosh,
is
everyone
celebrating
a
birthday?
Levanta
a
mão
só
quem
tá
fazendo
aniversário
Raise
your
hand
if
it's
your
birthday
É
isso
mesmo?
Is
that
so?
Arranjou
alguém
aí?
Have
you
found
someone?
Tá,
traz
pra
cá,
então
Okay,
bring
them
here
then
Pode
vir
pra
cá
You
can
come
here
Qual
que
é
o
seu
nome?
What's
your
name?
Maurício
Manieri!
Maurício
Manieri!
Aí,
galera!
Hey,
everyone!
É
o
seguinte,
esse
sujeito
tá
fazendo
aniversário
hoje
Here's
the
thing,
this
guy's
birthday
is
today
Mas
eu
quero
dizer
pra
você,
cara,
que
o
presente
é
nosso
But
I
have
to
tell
you,
buddy,
the
gift
is
on
us
Aí,
galera,
pra
mim
é
uma
honra
muito
grande
Hey,
everyone,
for
me
it's
a
great
honor
Estar
participando
do
DVD
da
banda
mais
incrível
do
Brasil
To
be
participating
in
the
DVD
of
the
most
amazing
band
in
Brazil
Rosa
De
Saron
Rosa
De
Saron
Ó,
tô
de
cara,
meu
Man,
I'm
blown
away
Estávamos
assistindo
lá,
emocionante,
maravilhoso
We
were
watching
there,
emotional,
wonderful
Mensagens,
música
fantástica
Messages,
fantastic
music
E
esse
cara
aqui,
Guilherme,
a
voz
mais
bonita
do
Brasil
And
this
guy
here,
Guilherme,
the
most
beautiful
voice
in
Brazil
O
melhor
cantor
do
Brasil
The
best
singer
in
Brazil
Ó,
parabéns,
incrível!
Man,
congratulations,
amazing!
Vamos
cantar?
Let's
sing?
É
incrível,
né,
como
são
os
desígnios
de
Deus,
né
It's
incredible,
isn't
it,
how
the
designs
of
God
are
Nunca
poderia
imaginar
que
eu
estaria
hoje
aqui
I
could
never
have
imagined
that
I
would
be
here
today
Cantando,
ao
lado
do
Rosa
De
Saron,
essa
canção
Singing
this
song
with
Rosa
De
Saron
E
é
uma
música
que
tem
a
letra
que
fala
especialmente
pra
mim
And
it's
a
song
whose
lyrics
speak
to
me
in
particular
Como
se
Deus
estivesse
falando
pra
mim
As
if
God
himself
were
talking
to
me
Falou:
Maurício
hoje
você
vai
lá
cantar
He
said:
Maurício,
today
you're
going
to
go
sing
No
dia
do
seu
aniversário
essa
música
On
your
birthday,
this
song
E
escuta
o
que
eu
tenho
pra
falar
com
você,
valeu
And
listen
to
what
I
have
to
say
to
you,
okay
O
nome
da
canção
é
Rara
Calma
The
name
of
the
song
is
Rare
Calm
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guilherme De Sa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.