Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mire as Estrelas
Schau auf die Sterne
Eu
sei
que
às
vezes
dar
vontade
de
parar
Ich
weiß,
manchmal
möchte
man
einfach
aufgeben,
Mas,
se
você
desistir,
quem
vai
lutar
por
você?
Aber
wenn
du
aufgibst,
wer
wird
dann
für
dich
kämpfen?
Tanta
luta
pra
chegar
até
aqui
So
viel
gekämpft,
um
bis
hierher
zu
kommen,
Tanta
história
pra
agora
desistir?
So
viele
Geschichten,
und
jetzt
aufgeben?
Caso
aconteça,
deixe
o
cansaço
pra
trás
Sollte
es
passieren,
lass
die
Müdigkeit
hinter
dir
E
nunca
se
esqueça:
por
aqui
não
há
tarde
demais
Und
vergiss
niemals:
Hier
ist
es
nie
zu
spät.
Então
mire
as
estrelas
e
salte
o
mais
alto
que
der
Also,
ziele
auf
die
Sterne
und
spring
so
hoch
du
kannst,
Tome
distância,
e
faça
o
melhor
que
puder
Nimm
Anlauf
und
gib
dein
Bestes,
Só
não
se
permita
viver
na
sombra
do
talvez
Erlaube
dir
nur
nicht,
im
Schatten
des
Vielleicht
zu
leben,
Aqui
só
se
vive
uma
vez!
Hier
lebt
man
nur
einmal!
Muitos
medos
vão
tentar
te
segurar
Viele
Ängste
werden
versuchen,
dich
festzuhalten,
Muitas
vozes
vão
dizer
que
não
vai
dar
Viele
Stimmen
werden
sagen,
dass
es
nicht
klappen
wird,
Sempre
persista,
não
importa
o
que
vão
dizer
Bleibe
immer
hartnäckig,
egal
was
sie
sagen,
Só
nunca
desista
do
sonho
que
existe
em
você
Gib
nur
niemals
den
Traum
auf,
der
in
dir
lebt.
Então
mire
as
estrelas
e
salte
o
mais
alto
que
der
Also,
ziele
auf
die
Sterne
und
spring
so
hoch
du
kannst,
Tome
distância
e
faça
o
melhor
que
puder
Nimm
Anlauf
und
gib
dein
Bestes,
Só
não
se
permita
viver
na
sombra
do
talvez
Erlaube
dir
nur
nicht,
im
Schatten
des
Vielleicht
zu
leben,
Aqui
só
se
vive
uma
vez
Hier
lebt
man
nur
einmal.
Vença
os
seus
medos
Besiege
deine
Ängste,
Você
é
capaz
de
voar
por
cima
das
vozes
que
gritam
pra
você
parar
Du
bist
fähig,
über
die
Stimmen
hinwegzufliegen,
die
dir
zurufen
aufzuhören,
Não
há
nessa
vida
algo
que
não
se
possa
alcançar
Es
gibt
nichts
in
diesem
Leben,
was
man
nicht
erreichen
kann,
Você
só
precisa
ir
buscar
Du
musst
es
nur
suchen
gehen.
E
encontrar
na
persistência
seu
valor
Und
finde
in
der
Beharrlichkeit
deinen
Wert,
E,
apesar
de
seu
cansaço,
sua
dor
Und
trotz
deiner
Müdigkeit,
deines
Schmerzes,
Nunca
se
entregar
Gib
niemals
auf.
Então,
mire
as
estrelas
e
salte
o
mais
alto
que
der
Also,
ziele
auf
die
Sterne
und
spring
so
hoch
du
kannst,
Tome
distância
e
faça
o
melhor
que
puder
Nimm
Anlauf
und
gib
dein
Bestes,
Só
não
se
permita
viver
na
sombra
do
talvez
Erlaube
dir
nur
nicht,
im
Schatten
des
Vielleicht
zu
leben,
Aqui
só
se
vive
uma
vez
Hier
lebt
man
nur
einmal.
Vença
os
seus
medos
Besiege
deine
Ängste,
Você
é
capaz
de
voar
por
cima
das
vozes
que
gritam
pra
vc
parar
Du
bist
fähig,
über
die
Stimmen
hinwegzufliegen,
die
dir
zurufen,
aufzuhören.
Não
há
nessa
vida
algo
que
não
se
possa
alcançar
Es
gibt
nichts
in
diesem
Leben,
was
man
nicht
erreichen
kann,
Você
só
precisa
ir
buscar
Du
musst
es
nur
suchen
gehen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruno Faglioni Rossi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.