Rosa de Saron - Mire as Estrelas - traduction des paroles en allemand

Mire as Estrelas - Banda Rosa De Sarontraduction en allemand




Mire as Estrelas
Schau auf die Sterne
Eu sei que às vezes dar vontade de parar
Ich weiß, manchmal möchte man einfach aufgeben,
Mas, se você desistir, quem vai lutar por você?
Aber wenn du aufgibst, wer wird dann für dich kämpfen?
Tanta luta pra chegar até aqui
So viel gekämpft, um bis hierher zu kommen,
Tanta história pra agora desistir?
So viele Geschichten, und jetzt aufgeben?
Caso aconteça, deixe o cansaço pra trás
Sollte es passieren, lass die Müdigkeit hinter dir
E nunca se esqueça: por aqui não tarde demais
Und vergiss niemals: Hier ist es nie zu spät.
Então mire as estrelas e salte o mais alto que der
Also, ziele auf die Sterne und spring so hoch du kannst,
Tome distância, e faça o melhor que puder
Nimm Anlauf und gib dein Bestes,
não se permita viver na sombra do talvez
Erlaube dir nur nicht, im Schatten des Vielleicht zu leben,
Aqui se vive uma vez!
Hier lebt man nur einmal!
Muitos medos vão tentar te segurar
Viele Ängste werden versuchen, dich festzuhalten,
Muitas vozes vão dizer que não vai dar
Viele Stimmen werden sagen, dass es nicht klappen wird,
Sempre persista, não importa o que vão dizer
Bleibe immer hartnäckig, egal was sie sagen,
nunca desista do sonho que existe em você
Gib nur niemals den Traum auf, der in dir lebt.
Então mire as estrelas e salte o mais alto que der
Also, ziele auf die Sterne und spring so hoch du kannst,
Tome distância e faça o melhor que puder
Nimm Anlauf und gib dein Bestes,
não se permita viver na sombra do talvez
Erlaube dir nur nicht, im Schatten des Vielleicht zu leben,
Aqui se vive uma vez
Hier lebt man nur einmal.
Vença os seus medos
Besiege deine Ängste,
Você é capaz de voar por cima das vozes que gritam pra você parar
Du bist fähig, über die Stimmen hinwegzufliegen, die dir zurufen aufzuhören,
Não nessa vida algo que não se possa alcançar
Es gibt nichts in diesem Leben, was man nicht erreichen kann,
Você precisa ir buscar
Du musst es nur suchen gehen.
E encontrar na persistência seu valor
Und finde in der Beharrlichkeit deinen Wert,
E, apesar de seu cansaço, sua dor
Und trotz deiner Müdigkeit, deines Schmerzes,
Nunca se entregar
Gib niemals auf.
Então, mire as estrelas e salte o mais alto que der
Also, ziele auf die Sterne und spring so hoch du kannst,
Tome distância e faça o melhor que puder
Nimm Anlauf und gib dein Bestes,
não se permita viver na sombra do talvez
Erlaube dir nur nicht, im Schatten des Vielleicht zu leben,
Aqui se vive uma vez
Hier lebt man nur einmal.
Vença os seus medos
Besiege deine Ängste,
Você é capaz de voar por cima das vozes que gritam pra vc parar
Du bist fähig, über die Stimmen hinwegzufliegen, die dir zurufen, aufzuhören.
Não nessa vida algo que não se possa alcançar
Es gibt nichts in diesem Leben, was man nicht erreichen kann,
Você precisa ir buscar
Du musst es nur suchen gehen.





Writer(s): Bruno Faglioni Rossi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.