Paroles et traduction Rosa de Saron - Mire as Estrelas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mire as Estrelas
Look at the Stars
Eu
sei
que
às
vezes
dar
vontade
de
parar
I
know
that
sometimes
you
feel
like
stopping
Mas,
se
você
desistir,
quem
vai
lutar
por
você?
But,
if
you
give
up,
who
will
fight
for
you?
Tanta
luta
pra
chegar
até
aqui
So
much
struggle
to
get
here
Tanta
história
pra
agora
desistir?
So
much
history
to
give
up
now?
Caso
aconteça,
deixe
o
cansaço
pra
trás
If
it
happens,
leave
the
tiredness
behind
E
nunca
se
esqueça:
por
aqui
não
há
tarde
demais
And
never
forget:
it's
never
too
late
around
here
Então
mire
as
estrelas
e
salte
o
mais
alto
que
der
So
look
at
the
stars
and
jump
as
high
as
you
can
Tome
distância,
e
faça
o
melhor
que
puder
Take
a
distance,
and
do
the
best
you
can
Só
não
se
permita
viver
na
sombra
do
talvez
Just
don't
allow
yourself
to
live
in
the
shadow
of
maybe
Aqui
só
se
vive
uma
vez!
You
only
live
once!
Muitos
medos
vão
tentar
te
segurar
Many
fears
will
try
to
hold
you
back
Muitas
vozes
vão
dizer
que
não
vai
dar
Many
voices
will
say
you
can't
do
it
Sempre
persista,
não
importa
o
que
vão
dizer
Always
persist,
no
matter
what
they
say
Só
nunca
desista
do
sonho
que
existe
em
você
Just
never
give
up
on
the
dream
that
exists
within
you
Então
mire
as
estrelas
e
salte
o
mais
alto
que
der
So
look
at
the
stars
and
jump
as
high
as
you
can
Tome
distância
e
faça
o
melhor
que
puder
Take
a
distance
and
do
the
best
you
can
Só
não
se
permita
viver
na
sombra
do
talvez
Just
don't
allow
yourself
to
live
in
the
shadow
of
maybe
Aqui
só
se
vive
uma
vez
You
only
live
once
Vença
os
seus
medos
Overcome
your
fears
Você
é
capaz
de
voar
por
cima
das
vozes
que
gritam
pra
você
parar
You
are
capable
of
flying
over
the
voices
that
yell
for
you
to
stop
Não
há
nessa
vida
algo
que
não
se
possa
alcançar
There
is
nothing
in
this
life
that
cannot
be
achieved
Você
só
precisa
ir
buscar
You
just
have
to
go
get
it
E
encontrar
na
persistência
seu
valor
And
find
your
value
in
persistence
E,
apesar
de
seu
cansaço,
sua
dor
And,
despite
your
tiredness,
your
pain
Nunca
se
entregar
Never
give
up
Então,
mire
as
estrelas
e
salte
o
mais
alto
que
der
So,
look
at
the
stars
and
jump
as
high
as
you
can
Tome
distância
e
faça
o
melhor
que
puder
Take
a
distance
and
do
the
best
you
can
Só
não
se
permita
viver
na
sombra
do
talvez
Just
don't
allow
yourself
to
live
in
the
shadow
of
maybe
Aqui
só
se
vive
uma
vez
You
only
live
once
Vença
os
seus
medos
Overcome
your
fears
Você
é
capaz
de
voar
por
cima
das
vozes
que
gritam
pra
vc
parar
You
are
capable
of
flying
over
the
voices
that
yell
for
you
to
stop
Não
há
nessa
vida
algo
que
não
se
possa
alcançar
There
is
nothing
in
this
life
that
cannot
be
achieved
Você
só
precisa
ir
buscar
You
just
have
to
go
get
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruno Faglioni Rossi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.