Paroles et traduction Rosa de Saron - Na Chuva Ao Fim da Tarde
Na Chuva Ao Fim da Tarde
Под дождем на закате
Sempre
busquei
fugir
eu
sempre
quis
me
enganar
Я
всегда
пытался
убежать,
я
всегда
хотел
обмануть
себя,
Achei
que
tinha
em
mãos
respostas
pra
me
consolar
Думал,
что
в
моих
руках
ответы,
способные
меня
утешить.
Me
escondi
assim
num
relicário
sem
chave
Я
спрятался
в
ларце
без
ключа,
Que
se
perdeu
de
mim
na
chuva
ao
fim
da
tarde
Который
потерялся
во
мне
под
дождем
на
закате.
A
dor
é
maior
quando
se
olha
e
não
se
enxerga
Боль
сильнее,
когда
смотришь
и
не
видишь
себя,
Não
tenho
tempo
pra
fingir,
não
tempo
pra
ficar
aqui
У
меня
нет
времени
притворяться,
нет
времени
оставаться
здесь,
Pois
sei
que
nessa
noite
vai
me
iluminar
Ведь
я
знаю,
что
эта
ночь
осветит
меня.
Não
tenho
tempo
pra
fingir,
não
tenho
tempo
pra
ficar
aqui
У
меня
нет
времени
притворяться,
нет
времени
оставаться
здесь,
Pois
sei
que
nessa
noite
vai
me
iluminar
Ведь
я
знаю,
что
эта
ночь
осветит
меня.
Você
passou
por
mim
e
eu
tentei
me
agarrar
Ты
прошла
мимо,
а
я
попытался
ухватиться
No
que
eu
podia
ver,
mas
eu
não
via
nada
За
то,
что
мог
видеть,
но
я
не
видел
ничего.
E
triste
sem
saber
eu
tinha
tudo
e
nada
И
грустно,
не
зная,
у
меня
было
все
и
ничего,
Pois
eu
não
vi
você
comigo
nessa
estrada
Потому
что
я
не
видел
тебя
со
мной
на
этой
дороге.
A
dor
é
maior
quando
se
olha
e
não
se
enxerga
Боль
сильнее,
когда
смотришь
и
не
видишь
себя,
Não
tenho
tempo
pra
fingir,
não
tempo
pra
ficar
aqui
У
меня
нет
времени
притворяться,
нет
времени
оставаться
здесь,
Pois
sei
que
nessa
noite
vai
me
iluminar
Ведь
я
знаю,
что
эта
ночь
осветит
меня.
Não
tenho
tempo
pra
fingir,
não
tenho
tempo
pra
ficar
aqui
У
меня
нет
времени
притворяться,
нет
времени
оставаться
здесь,
Pois
sei
que
nessa
noite
vai
me
iluminar
Ведь
я
знаю,
что
эта
ночь
осветит
меня.
A
dor
é
maior
quando
se
olha
e
não
se
enxerga
Боль
сильнее,
когда
смотришь
и
не
видишь
себя,
Não
tenho
tempo
pra
fingir,
não
tenho
tempo
pra
ficar
aqui
У
меня
нет
времени
притворяться,
нет
времени
оставаться
здесь,
Pois
sei
que
nessa
vai
me
iluminar
Ведь
я
знаю,
что
она
осветит
меня.
Não
tenho
tempo
pra
fingir,
não
tenho
tempo
pra
ficar
aqui
У
меня
нет
времени
притворяться,
нет
времени
оставаться
здесь,
Pois
sei
que
nessa
vai
me
iluminar
Ведь
я
знаю,
что
она
осветит
меня.
Pois
sei
que
nessa
vai
me
iluminar
Ведь
я
знаю,
что
она
осветит
меня.
Pois
sei
que
nessa
vai
me
iluminar
Ведь
я
знаю,
что
она
осветит
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guilherme De Sa, Eduardo Matheus Affonson Faro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.